Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
Considering that implementation of IPSAS is complex and time-consuming, the Board is concerned about insufficient preparations that can result in implementation delays. Учитывая, что переход на МСУГС является сложным и трудоемким процессом, Комитет обеспокоен тем, что слабая подготовка может привести к возникновению задержек с переходом на МСУГС.
The Board is also responsible for assessing chemicals used in the illicit manufacture of drugs, in order to determine whether they should be placed under international control. Кроме того, комитет несет ответственность за изучение химических веществ, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, с тем чтобы определить необходимость установления над ними международного контроля.
In January, the Afghan-international Joint Co-ordination Monitoring Board (JCMB) acknowledged that little headway had been made in the implementation of the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation. В январе Совместный координационный и наблюдательный комитет по восстановлению Афганистана (СКНК) признал отсутствие значительных подвижек в реализации Плана действий по установлению мира, справедливости и примирению в Афганистане.
The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that there should be full, transparent and accurate disclosure of all funding to the United Nations and its entities, regardless of source. Консультативный комитет согласен с Комиссией ревизоров в том, что должно обеспечиваться полное, транспарентное и точное раскрытие информации о всех финансовых средствах, поступающих на счет Организации Объединенных Наций и ее подразделений независимо от источника финансирования.
The Advisory Committee stresses the importance of addressing the issues identified by the Board that are common to all the nine entities and recommends that corrective actions be implemented as a priority. Консультативный комитет подчеркивает, что необходимо уделять внимание всем выявленным Комиссией проблемам, которые являются общими для всех девяти структур, и рекомендует в первоочередном порядке принять необходимые меры по исправлению положения.
At this stage, the Advisory Committee notes the Board's observations concerning the increasing unfunded portion of end-of-service liability, including after-service health insurance, in UNDP, UNFPA, UNRWA and the United Nations Joint Staff Pension Fund. На данном этапе Консультативный комитет отмечает замечания Комиссии, касающиеся увеличения непокрытой части обязательств, связанных с выплатами по окончании службы, включая обязательства по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, в ПРООН, ЮНФПА, БАПОР и Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций.
Investment Management Division management commented that this issue had been well documented and related communications had been taking place with the relevant United Nations parties, including the Pension Board and the Investments Committee. Руководство Отдела управления инвестициями указало, что по данному вопросу была представлена исчерпывающая документация и ведутся переговоры с соответствующими сторонами Организации Объединенных Наций, включая Правление Пенсионного фонда и Комитет по инвестициям.
In respect of the cross-entity issue on the management of implementing partners, the Advisory Committee notes varying levels of analysis and detail provided by the Board in the entity-level reports. Что касается актуальной для всех структур проблемы управления деятельностью партнеров-исполнителей, то Консультативный комитет отмечает, что в докладах Комиссии, посвященных отдельным структурам, уровень и детализация анализа информации различны.
Subject to its recommendation on travel resources in paragraph 45 below, the Advisory Committee recommends the acceptance of the Pension Board's proposals for non-post resources under administrative costs. С учетом его рекомендации о ресурсах на поездки в пункте 45 ниже Консультативный комитет рекомендует согласиться с предложениями Правления Пенсионного фонда по категории административных расходов в отношении ресурсов, не связанных с должностями.
The Advisory Committee regretted that the Secretariat had not sufficiently changed its approach with respect to the process for forecasting final project cost projections to enable acceptance by the Board of Auditors. Консультативный комитет выразил сожаление по поводу того, что Секретариат не внес существенных изменений в свой подход к процессу прогнозирования окончательных расходов по проекту, с тем чтобы сделать его приемлемым для Комиссии ревизоров.
According to article IV, paragraph 3 (e), of the statute, the Board of Trustees of the Institute shall report periodically to the Council through the Committee on Crime Prevention and Control. Согласно пункту З (е) статьи IV статута Совет попечителей Института представляет периодические доклады Экономическому и Социальному Совету через Комитет по предупреждению преступности и борьбе с ней в соответствии с резолюцией 46/152 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1991 года.
The Grievance Committee of the International Monetary Fund, for example - the equivalent of the United Nations Joint Appeals Board - was chaired by experienced labour-management arbitrators. Комитет по рассмотрению жалоб Международного валютного фонда, например, эквивалент Объединенного апелляционного совета Организации Объединенных Наций, возглавляется опытными арбитражными специалистами по спорам между работниками и администрацией.
Regarding administrative matters (A/57/490, paras. 21-26), the Advisory Committee endorsed the recommendation of the Pension Board not to authorize the additional posts requested for 2002-2003 for internal audit services. Что касается административных вопросов (А/57/490, пункты 21 - 26), то Консультативный комитет поддерживает рекомендацию Правления Пенсионного фонда, касающуюся дополнительных должностей, испрашиваемых на 2002 - 2003 годы для служб внутренней ревизии.
In the last congress of Committee of Union and Progress held in 1917, Djemal was elected to the Board of Central Administration. На последнем съезде партии «Комитет единства и прогресса», проведенном в 1917 году, Джемаль был избран в правление партии.
The Committee of Actuaries recommended and the Board approved that the 6.5/9/6 set of economic assumptions (i.e. real rate of investment return of 3 per cent) and the "20-year participant growth assumption" should serve as the basis for the Regular Valuation. Комитет актуариев рекомендовал принять за базу обычной оценки набор экономических предположений 6,5/9/6 (т.е. реальная норма прибыли от инвестиций в размере 3 процентов) и "предположения о росте числа участников в течение первых 20 лет", и Правление одобрило эту рекомендацию.
Since the Committee was responsible for overseeing the Secretariat and monitoring the work of the Board of Auditors, his delegation would have liked to be able to take up the report referred to in paragraph (a) of the draft decision. Поскольку Комитет несет ответственность за контроль над деятельностью Секретариата и наблюдения за работой Комиссии ревизоров, то его делегация хотела бы вновь поставить вопрос о докладе, ссылка на который содержится в пункте а проекта решения.
Part of this council will be the Sangdaedeung, Sejong, Commissioner of the Board of Military Affairs, Seolwon, and finally, Beholder of the Royal Seal, Mishil. Этот комитет возглавят сандэдын, господин Сечжон, комиссар совета по военным вопросам, Сольвон, и, наконец, хранительница королевской печати, Мисиль.
The Advisory Committee shares the view of the Board, reflected in paragraph 82, of its report, that financial rule 110.19 allows too much flexibility, giving rise to the widespread use of the immediate operational requirement (IOR) procedure. Консультативный комитет разделяет мнение Комиссии, отраженное в пункте 82 ее доклада, о том, что финансовое положение 110.19 допускает чрезмерную гибкость, давая возможность широко использовать процедуру предоставления контрактов на основании неотложности характера оперативных потребностей.
On January 17, 2008 the Committee has approved the Risk Management Policy for further approval by the Board of Directors. В целях внедрения системы управления рисками правлением Компании 27 декабря 2007 г. был создан Комитет по управлению рисками.
We also urge UNDCP to concentrate more on areas that the International Narcotics Control Board (INCB), as an independent body of experts, identifies as problematic, and be more internationally oriented rather than majordonor-oriented. Мы также призываем ЮНДКП сконцентрировать свои усилия на тех областях, которые Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН), будучи независимым органом экспертов, определил как проблематичные, и быть более ориентированным в своей деятельности на международную тематику, а не на указания ведущих доноров.
The Board comments on the weak banking and financial structures of most countries in Central America, and points out that such weakness makes them prime targets for money-laundering activities. Комитет указывает на слабость банковских и финансовых структур в большинстве стран Центральной Америки и отмечает, что такая слабость делает их основными объектами для махинаций с "отмыванием денег".
Although FAO has assisted in rehabilitating cold storage facilities in Baghdad, the State Veterinary Board has said that distribution to the 15 governorates in the centre and south continues to use 200 iceboxes in the absence of proper refrigerated transportation. Хотя ФАО оказала помощь в ремонте охлаждаемых хранилищ в Багдаде, государственный ветеринарный комитет заявил, что из-за отсутствия необходимого рефрижераторного транспорта в 15 мухафазах в центральной и южной частях страны доставка товаров по-прежнему осуществляется в 200 холодильных контейнерах.
Implementation of IPSAS, a serious challenge for the Organization, should be closely monitored through regular reporting to the General Assembly and audits by the Board. Секретариату следует в срочном порядке заняться устранением хронических недостатков в системе управления активами, о которых неоднократно говорилось в докладах Совета и на которые указывал также Консультативный комитет.
One key element of the framework identified by the Administrator was the Management Review/Oversight Committee, which he had established to facilitate the process for providing assurance to the Executive Board that the UNDP accountability system operated effectively. Основным ключевым элементом этой схемы, по определению Администратора, является Комитет по надзору за управленческой деятельностью, который он учредил для упрощения процесса предоставления гарантий Исполнительному совету в том, что система отчетности ПРООН функционирует эффективно.
Report of the Board on it twenty-second special session Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1591 по Судану