| The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. | Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
| The committee will also appoint the members of the global executive board. | Комитет будет также назначать членов Исполнительного совета по Глобальной стратегии. |
| Beginning in 2011, the Committee will also serve as a risk board. | Начиная с 2011 года Комитет будет также выполнять функции органа по оценке риска. |
| With the assistance of its advisory board, the Committee is currently revising its fund-raising strategy. | В настоящее время Комитет при помощи своего консультативного совета пересматривает свою стратегию сбора средств. |
| The Committee was also informed that the board would hold its first meeting at the beginning of October 2006. | Комитет был также проинформирован, что совет проведет свое первое заседание в начале октября 2006 года. |
| The Advisory Committee notes the launching of the pilot project establishing an independent award review board. | Консультативный комитет принимает к сведению начало осуществления экспериментального проекта по созданию независимого контрольного совета по контрактам. |
| Therefore, the Committee expects that the advisory board will be established without further delay. | Поэтому Комитет рассчитывает, что консультативный совет будет учрежден без дальнейших задержек. |
| Upon signature of the Code, Signatory Companies and other stakeholders will appoint a multi-stakeholder steering committee of 6-9 members who will function as a "temporary board". | После подписания настоящего Кодекса подписавшие его компании и другие заинтересованные стороны назначают представительный руководящий комитет в составе шести-девяти членов, который будет функционировать в качестве «временного совета». |
| Governance of the project consists of a steering committee on associated costs, an advisory board on design issues and management meetings with stakeholders. | Структура управления проектом включает руководящий комитет по сопутствующим расходам, консультативный совет по проектным решениям и совещания руководства с представителями заинтересованных сторон. |
| The committee or board is often supported by a technical committee which provides technical advice and support. | Такому комитету или совету зачастую оказывает поддержку технический комитет, предоставляющий техническую консультативную помощь и поддержку. |
| The project was monitored by UNFPA senior management, and the project board (steering committee) was chaired by the Executive Director. | Этот проект осуществлялся под контролем со стороны старшего руководства ЮНФПА, и совет проекта (руководящий комитет) возглавил Директор-исполнитель. |
| Well, it says here you have to go to the labor board. | Тут сказано, что ты должен сходить в комитет трудовых конфликтов. |
| Members of the board of directors of the Syrian Commission for Family Affairs and the Report Preparation and Formulation Committee were invited to discuss the comments. | К участию в обсуждении замечаний были приглашены члены совета директоров сирийской Комиссии по делам семьи и Комитет по подготовке и формулированию докладов. |
| 6.5 The Committee notes that, according to the petitioner, no member of the board of trustees applied for the job. | 6.5 Комитет отмечает, что согласно сообщению заявителя ни один из членов попечительского совета не подавал заявления о приеме на эту работу. |
| After 2004, Sphere took on anew form, with an expanded board replacing the project's management committee. | Сегодня Сфера проекта взяла на себя новую форму, с расширенной коллегией из 14 членов, заменившей комитет по управлению проекта. |
| As a result of the discussion on the establishment of an advisory board, the Committee concluded that: | По результатам обсуждения вопроса об учреждении консультативного совета Комитет постановил следующее: |
| The Committee on Human Settlements in September 1996 agreed to establish an advisory board with the participation of representatives of local authorities, the private sector, governmental and non-governmental organizations and research institutions. | В сентябре 1996 года Комитет по населенным пунктам постановил учредить консультативный совет с участием представителей местных органов власти, частного сектора, правительственных и неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов. |
| The programme will also have a committee of co-sponsoring organizations, which will serve as a standing committee of the board. | В рамках программы будет также создан комитет организаций-соучредителей, который будет действовать в качестве постоянного комитета совета. |
| A committee, national council or internal advisory board is to decide on data disclosure requests; | решение по просьбам о предоставлении данных принимает комитет, национальный совет или внутренний консультативный орган; |
| The Oversight Committee shall appoint an executive board for the Darfur Reconstruction and Development Fund and shall specify its functions and competencies. | 3.4 Комитет по контролю назначает исполнительный орган Фонда и определяет его роль и функции. |
| Therefore, the board should establish an interpretations committee to resolve national and when necessary sector-specific issues that may come up during the implementation of TAS. | Поэтому Совету следует создать комитет по толкованиям для решения национальных и при необходимости иных проблем, которые могут возникнуть при осуществлении ТССУ. |
| The board should establish specialized committees, in particular an audit committee to review relations with auditors, operating results and related party transactions. | Совету директоров следует учредить специальные комитеты, в частности аудиторский комитет для рассмотрения связей с аудиторами, результатов операций и сделок с соответствующими сторонами. |
| The High Authority would have a total of 60 staff members, a board of high-level officials appointed by the President and a consultative committee. | Штат органа будет включать 60 сотрудников, совет из высокопоставленных должностных лиц, назначаемых президентом, и консультативный комитет. |
| Every committee is directed by an eight-member board elected by the local community, and at least one third of the board members must be women. | Каждый комитет управляется правлением в составе 8 членов, которые избираются населением, причем не менее трети правления должны составлять женщины. |
| The cosmopolitan influentials tended to take positions in local government that reflected their broad expertise: board of health, housing committee, or board of education. | Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию. |