Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
The Committee took note of the efforts undertaken by the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP to rationalize their meeting and documentation requirements. Комитет принял к сведению предпринимаемые Правлением ЮНИСЕФ и Советом управляющих ПРООН усилия по рационализации их потребностей в заседаниях и документации.
Thus, the Committee on Food Aid Policies and Programmes was reconstituted as the Executive Board of WFP with effect from 1 January 1996. Таким образом, Комитет по политике и программам продовольственной помощи был преобразован в Исполнительный совет МПП с 1 января 1996 года.
After it completed its consideration of the reports of the Board of Auditors, the Advisory Committee received an advance copy of the report of the Secretary-General on accounting standards. После завершения рассмотрения докладов Комиссии ревизоров Консультативный комитет получил предварительный экземпляр доклада Генерального секретаря о стандартах учета.
The Advisory Committee notes with concern that in many cases the deficiencies and problems that have been identified by the Board in the audits of previous bienniums have persisted. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает, что во многих случаях сохраняются недостатки и проблемы, выявленные Комиссией в ходе ревизий в предшествующие двухгодичные периоды.
The Advisory Committee recalls that, pursuant to General Assembly decision 48/492 of 14 July 1994, the Board carried out a special audit of the IMIS project. Консультативный комитет напоминает, что во исполнение решения 48/492 Генеральной Ассамблеи от 14 июля 1994 года Комиссия провела специальную проверку проекта ИМИС.
To that effect, the Board identifies a number of recommendations on money-laundering for the consideration of the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council. С этой целью Комитет вносит на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам и Экономического и Социального Совета ряд рекомендаций, касающихся "отмывания денег".
The Board reminds Governments of their failure to comply with the relevant treaty obligations, and has sent missions to the countries concerned in order to facilitate treaty adherence. Комитет напоминает правительствам о невыполнении ими соответствующих договорных обязательств и направил миссии в соответствующие страны, с тем чтобы способствовать соблюдению договоров.
In conducting the assessment, the Board has taken the following factors into consideration: При проведении оценки Комитет принял во внимание следующие факторы:
In view of the above-mentioned factors, the Board finds that: С учетом вышеупомянутых факторов Комитет пришел к следующим выводам:
The Advisory Committee recalls that this is a long-standing issue on which the Board has commented and made recommendations on a regular basis. Консультативный комитет напоминает, что эта давняя проблема, в связи с которой Комиссия делает замечания и выносит рекомендации на регулярной основе.
Furthermore, the Advisory Committee is concerned about liability to the Central Emergency Revolving Fund indicated by the Board in paragraphs 44 to 46. Кроме того, Консультативный комитет обеспокоен в связи с обязательствами перед Центральным чрезвычайным оборотным фондом, о которых Комиссия упоминает в пунктах 44-46.
The Committee endorses the Board's recommendations, which should assist the Administration in addressing those weaknesses and deficiencies in programme planning, project design, implementation and evaluation of projects. Комитет одобряет рекомендации Комиссии, выполнение которых должно содействовать администрации в устранении упомянутых недостатков и нарушений в планировании по программам, разработке, осуществлении и оценке проектов.
The Committee discussed them with the UNHCR administration, as well as with members of the Audit Operations Committee of the Board. Комитет обсудил их с администрацией УВКБ, а также с членами Комитета по ревизионным операциям Комиссии.
For its part, the Advisory Committee will remain seized of the matter in the context of its examination of the reports of the Board of Auditors. Со своей стороны Консультативный комитет будет продолжать заниматься этим вопросом в рамках его изучения докладов Комиссии ревизоров.
The Board was however pleased to note that the Committee for Programme and Coordination had expressed appreciation of the in-depth evaluation reports brought out by the Central Evaluation Unit. Вместе с тем Комиссия с удовлетворением отмечает, что Комитет по программе и координации дал высокую оценку докладам об углубленных оценках, подготовленных Группой централизованной оценки.
The Advisory Committee notes from paragraph 178 that the Board concluded that there was no consensus to undertake a further study at the present stage. Из информации в пункте 178 Консультативный комитет отмечает, что согласно выводу Правления, отсутствие консенсуса на данном этапе не позволяет проводить дальнейший анализ.
In addition, because of the actuarial implications and technical complications involved, the Board requested the Committee of Actuaries to re-examine this subject in all its aspects. Кроме того, с учетом связанных с этим актуарных последствий и технических сложностей Правление просило Комитет актуариев вернуться к рассмотрению данного вопроса во всех его аспектах.
Use of suppliers recommended by requisitioners has been the subject of observations by the Board of Auditors and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Комиссия ревизоров и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам высказали замечания по вопросу, касающемуся использования поставщиков, рекомендованных заказчиками.
It had had very useful discussions with members of the Audit Operations Committee on the content, format and presentation of the Board's reports. Комитет провел с членами Комитета по ревизионным операциям весьма полезные обсуждения, касающиеся содержания, формы и сроков представления докладов Комиссии.
Many of the critical comments related to the proposals to replace the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, although there was also support for them. Многие критические замечания касались предложений заменить Объединенную апелляционную коллегию и Объединенный дисциплинарный комитет, при том что эти предложения получили и определенную поддержку.
The Nominating Committee, appointed by the Council, nominates distinguished personalities to serve as members of the Board of Directors for appointment by the Council. Комитет по назначениям, назначаемый Советом, выдвигает кандидатуры видных деятелей на должности членов Правления для назначения Советом.
The Committee expresses its concern about the serious weaknesses identified by the Board with regard to contract management in MONUA (paras. 97-109). Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу серьезных недостатков, которые были выявлены Комиссией в исполнении контрактов в МНООНА (пункты 97-109).
Through its secretariat, the Board assisted Governments in establishing and utilizing the necessary control systems to prevent the diversion of large quantities of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors. Комитет через свой секретариат оказывал помощь правительствам в создании и использовании необходимых систем контроля для предотвращения утечки большого количества наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров.
The most important of those instruments are the Management Board, the Executive Committee, the Programme Coordination Committee and the Project Approval Group. Наиболее важными из таких механизмов являются Руководящий совет, Исполнительный комитет, Комитет по координации программы и Группа по утверждению проектов.
The Advisory Committee was informed that prior to the biennium 1994-1995 the Board had submitted some 16 reports during each biennium to the General Assembly. Консультативный комитет был уведомлен о том, что до двухгодичного периода 1994-1995 годов Комиссия за каждый двухгодичный период представляла Генеральной Ассамблее около 16 докладов.