Chairman of various bodies (Appointment and Promotion Board, Committee on Contracts, Property Survey Board, Reimbursable Loan Agreement Committee, Committee on Pipeline Project, etc.) |
Председатель различных органов (Комиссия по назначениям и повышению в должности; Комитет по контрактам; Инвентаризационная комиссия; Комитет по соглашению о возмещаемых займах; Комитет по проектам в стадии разработки; и т.д.) |
(c) Vienna NGO Family Committee: as a Board member, PRODEFA attends the five to six Board meetings held annually, plus two full Committee meetings. |
с) Венский Комитет неправительственных организаций по вопросам семьи - в качестве члена Совета Фонд ежегодно принимает участие в работе пяти-шести совещаний Совета, а также двух полных совещаний Комитета. |
The Committee notes the establishment of new mechanisms aimed at improving the oversight of detention facilities and to prevent the recurrence of violence, such as the Board of Visitors for Inspection of Penal Institutions and the Review and Investigation Panel on Complaints by Inmates in Penal Institutions. |
Комитет отмечает создание новых механизмов, направленных на обеспечение более эффективного контроля за местами содержания под стражей и на предотвращение повторения случаев применения насилия, в частности учреждение Инспекции пенитенциарных учреждений и Группы по рассмотрению и расследованию жалоб заключенных в пенитенциарных учреждениях. |
Recalling also the reports of the International Narcotics Control Board for 2004 and 2005, in which the Board reaffirmed the widespread abuse of substances not scheduled under the international drug control treaties, in particular ketamine, |
ссылаясь также на доклады Международного комитета по контролю над наркотиками за 2004 и 2005 годы, в которых Комитет подтвердил, что злоупотребление веществами, на которые не распространяется контроль согласно международным договорам о контроле над наркотиками, в частности кетамином, получило широкое распространение, |
The measure also affects the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the International Law Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the International Narcotics Control Board. |
Эта мера затрагивает также Комитет по правам ребенка, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комиссию международного права, Административный трибунал Организации Объединенных Наций и Международный комитет по контролю над наркотиками. |
The Staff College today is a key ally of inter-agency policy-making bodies such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, as well as its High-level Committee on Programmes and High-level Committee on Management. |
Колледж персонала сегодня является одним из основных союзников межучрежденческих органов по разработке политики, таких как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, а также Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления. |
the Fund's internal regulations, procedures and bodies (Board of Directors, Investment Committee, Policy Committee, co-financing rights and duties, etc); |
внутренние правила, процедуры и органы Фонда (Совет директоров, Комитет по инвестициям, Комитет по политике, права и обязанности в области совместного финансирования и т.д.); |
Likewise, as mandated by the Executive Board, Regulation 6.8 will be amended by changing the term "Advisory Committee" to "Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ)". |
Аналогичным образом по указанию Исполнительного совета будут внесены поправки в Положение 6.8, в котором термин "Консультативный комитет" будет изменен на "Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ)". |
The Chairperson of the Committee is a member of the Editorial Board for the study and the Committee plans to provide written contributions to the study on the international legal framework for the protection of children from violence. |
Председатель Комитета входит в Редакционный совет исследования, и Комитет планирует представить для исследования материалы, касающиеся международно-правовых рамок защиты детей от насилия. |
The Committee recommends that the United Nations Secretariat be fully involved and take the lead in implementing the recommendations of the Board and that the results of the review be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Committee. |
Комитет рекомендует Секретариату Организации Объединенных Наций играть в этой связи самую активную роль и возглавить работу по осуществлению рекомендаций Комиссии ревизоров, а также рекомендует ему представить доклад о результатах обзора Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии через Комитет. |
The Standing Committee had approved a new post at the P-5 level for the Deputy Chief of the Investment Management Service, pending consideration by the Board at its 1998 session of the reclassification of the post of the Chief of the Service. |
Постоянный комитет утвердил создание новой должности заместителя начальника Службы управления инвестициями на уровне С-5 до рассмотрения Правлением на ее сессии 1998 года вопроса реклассификации должности начальника Службы. |
The Board requested the High Level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management and its relevant networks to be actively engaged in pursuing the matter further with the United Nations Office on Drugs and Crime, with a view to establishing a concrete proposal for CEB. |
Совет просил Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления и его соответствующие сети активно заниматься дальнейшим изучением этого вопроса вместе с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности с целью выработки конкретного предложения для КСР. |
On this basis, the Bretton Woods institutions participate in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, such as the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management. |
Действуя на этой основе, бреттон-вудские учреждения участвуют в заседаниях Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и его вспомогательных органов, таких как Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления. |
The Committee recalls its previous recommendation that the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees be audited biennially, and that UNHCR and the Board of Auditors discuss the modalities for planning for biennial audit; the Committee awaits the outcome of the discussion. |
Комитет ссылается на свою прежнюю рекомендацию о том, что ревизии деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев должны проводиться на двухгодичной основе и что УВКБ и Комиссия ревизоров должны обсудить порядок планирования проведения ревизий на двухгодичной основе; Комитет ожидает результатов этого обсуждения. |
Action by the Preparatory Committee The Preparatory Committee decided that it would itself take up all four subthemes of the Conference as a committee of the whole under the chairmanship of the President of the Board. |
Подготовительный комитет постановил, что он сам рассмотрит все четыре подтемы Конференции, действуя в качестве комитета полного состава под руководством Председателя Совета. |
Since a reorganization in 2000, the Board is supported by the High-level Committee on Programmes, responsible for coordination of substantive programme areas, and the High-level Committee on Management, responsible for coordination of strategic management areas. |
После проведенной в 2000 году реорганизации Совету оказывают поддержку Комитет высокого уровня по программам, отвечающий за координацию основных программных областей, и Комитет высокого уровня по вопросам управления, отвечающий за координацию стратегических управленческих областей. |
These are the Human Resources Committee, the Headquarters Contract Committee, which deals with procurement and the awarding of contracts, and the Property Survey Board, which deals with decisions on the disposal of asset. |
Этими комитетами являются Комитет по людским ресурсам, который занимается вопросами людских ресурсов, Комитет по контрактам штаб-квартиры, который занимается вопросами закупок и размещением контрактов, и Инвентаризационный совет, который принимает решения в отношении распоряжения имуществом. |
The parties responsible for assessing compliance include the Management Committee, the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit, the Independent Audit Advisory Committee and the Department of Management. |
Сторонами, ответственными за оценку соблюдения норм, являются Комитет по вопросам управления, Управление служб внутреннего надзора, Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа, Независимый консультативный комитет по ревизии и Департамент по вопросам управления. |
31.32 In the biennium 2010-2011, the CEB secretariat will provide substantive and logistical support to the Board and its high-level subsidiary structure - the United Nations Development Group, the High-Level Committee on Programmes and the High-Level Committee on Management. |
31.32 В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов секретариат КСР будет обеспечивать основное и логистическое обслуживание Совета и его вспомогательной структуры высокого уровня, в которую входят Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления. |
At the inter-agency level, the main mechanisms for promoting coordination, coherence and information-sharing are the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. |
На межучрежденческом уровне главными механизмами поощрения координации, слаженности и обмена информацией являются Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Advisory Committee trusts that the issues related to procurement and contract management will be resolved expeditiously and that the contract amendments will be regularized or reviewed prior to the conduct of the next audit of the capital master plan by the Board of Auditors. |
Консультативный комитет надеется, что вопросы, касающиеся закупок и исполнения контрактов, будут решены в срочном порядке и что порядок в отношении поправок к контрактам будет нормативно закреплен или они будут рассмотрены до проведения Комиссией ревизоров следующей проверки в отношении генерального плана капитального ремонта. |
The Advisory Committee was informed that the Board had approved the project plan and implementation approach of the IPAS project in 2008 and considered detailed cost estimates relating to hardware, software contractual services and other costs in 2009. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в 2008 году Правление одобрило план реализации проекта и предложенный подход к реализации проекта внедрения ИПАС, а в 2009 году рассмотрело подробную смету расходов на аппаратные средства, программное обеспечение, услуги по контрактам и прочих расходов. |
Following the Board's recommendation and reflecting the growth of the organization, the Strategy and Audit Advisory Committee, in consultation with the Executive Director, decided to establish the Audit Advisory Subcommittee which will focus on audit and finance issues. |
По рекомендации Комиссии и в связи с расширением организации Консультативный комитет по стратегиям и ревизии в консультации с Директором-исполнителем постановил учредить Консультативный подкомитет по ревизии, специализирующийся на вопросах ревизии и финансов. |
There are currently three main actors who report on funding for the United Nations system: the Department of Economic and Social Affairs (the Department), the United Nations Chief Executives Board for Coordination and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
На сегодняшний день в системе Организации Объединенных Наций отчетность по финансированию представляют три основные структуры: Департамент по экономическим и социальным вопросам (Департамент), Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
The Advisory Committee observes that an explanation was not provided regarding the anomalies that were included in the first chart provided to the Board of Auditors, nor how these anomalies affected the calculation of the occupancy of the campus. |
Консультативный комитет отмечает, что не было предоставлено никаких объяснений ни относительно отклонений в первой диаграмме, предоставленной Комиссии ревизоров, ни относительно влияния этих отклонений на расчеты вместимости комплекса. |