Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
It stresses that the recommendations of the Board of Auditors to address deficiencies in the implementation of results-based budgeting should be implemented immediately. Комитет подчеркивает, что рекомендации Комиссии ревизоров об устранении недостатков в процедурах составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, должны быть незамедлительно выполнены.
UN-Women informed the Board that a search committee to identify members of the future UN-Women Audit Advisory Committee has been established. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии, что ею был сформирован комитет по отбору кандидатов в состав своего будущего консультативного комитета по ревизии.
The Committee has no objection to the course of action proposed by the Board concerning the proposed transfer agreements. Комитет не имеет возражений в связи с порядком действий, предложенным Правлением в отношении предлагаемых соглашений о передаче пенсионных прав.
The Advisory Committee notes that the Board of Auditors has indicated that two of its recommendations have remained outstanding for as long as 10 years. Консультативный комитет отмечает, что, как указала Комиссия ревизоров, две из ее рекомендаций остаются невыполненными в течение уже 10 лет.
The Committee comments on specific deficiencies identified by the Board in its forthcoming report and in the context of its reports on individual peacekeeping operations. Комитет выскажет свои замечания по конкретным выявленным Комиссией недостаткам в своем готовящемся докладе и в контексте своих докладов по конкретным операциям по поддержанию мира.
The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNHCR seek an appropriate comprehensive independent review of its investigation function and benchmark its current practice against appropriate standards. Консультативный комитет согласен с рекомендацией Комиссии о том, чтобы УВКБ приняло меры для проведения надлежащей всесторонней независимой проверки функции расследований и проанализировало нынешние методы своей работы с применением соответствующих стандартов.
The Committee reviews and discusses the financial statements with management and the external auditors and provides observations and recommendations to the Pension Board. Комитет проверяет и обсуждает финансовую отчетность с участием представителей администрации и внешних ревизоров и выносит в адрес Правления Пенсионного фонда замечания и рекомендации.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions subsequently requested that the Board review the effectiveness of risk mitigation strategies and the project's risk management support structure (see A/67/565). Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам впоследствии просил Комиссию провести обзор эффективности стратегии смягчения рисков и вспомогательной структуры для управления рисками в рамках проекта (см. А/67/565).
The Audit Advisory Committee of UN-Women tabled its first annual report at the Executive Board meeting in September 2013 and provided independent feedback to Member States. Консультативный комитет по ревизии Структуры «ООН-женщины» представил свой первый ежегодный доклад на заседании Исполнительного совета в сентябре 2013 года, а также независимую информацию государствам-членам.
The most important existing mechanisms are: - The Project Board, co-chaired by the Independent Electoral Commission and UNDP. Наиболее важными из существующих механизмов являются следующие: Комитет по проектам, сопредседателями которого являются Независимая комиссия по выборам и ПРООН.
The Board recommends that governments identify impediments to the availability of narcotic drugs and psychotropic substances (policy, regulatory, administrative) and take detailed, step-by-step measures to remove those impediments. Комитет рекомендует правительствам выявить факторы, препятствующие доступности наркотических средств и психотропных веществ (политические, нормативно-правовые, административные), и принять тщательно разработанные поэтапные меры в целях устранения таких препятствий.
The Board believes that a number of important normative activities could presently be undertaken that would significantly contribute to improving the drug control situation in the country. Комитет считает, что в настоящее время можно было бы предпринять целый ряд важных нормативных шагов, которые позволили бы значительно улучшить положение в области контроля над наркотиками на национальном уровне.
The country was seeking to strengthen its governance structure and human rights framework and to this end established an Advisory Board on Governance in 2008. Страна прилагает усилия по укреплению структуры управления и правозащитных рамок, и с этой целью в 2008 году был создан Консультативный комитет по государственному управлению.
The duration of each session varies from one to three weeks and the Board normally meets three times a year. Каждая сессия длится от одной до трех недель, и обычно Комитет проводит свои сессии три раза в год.
CSIDB Cottage and Small Industry Development Board КРНМП Комитет по развитию надомного и мелкого производства
The Board believes that not stating clearly which kinds of projects deserve to have a steering committee might result in the establishment of numerous unwanted steering committees. Комиссия считает, что отсутствие четкого указания о том, для каких видов проектов необходим руководящий комитет, может привести к созданию множества излишних руководящих комитетов.
The Board also noted that, at its seventy-sixth session, the Inland Transport Committee (ITC) had welcomed the progress made in the project. Совет также отметил, что на своей семьдесят шестой сессии Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) положительно оценил ход осуществления этого проекта.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Pension Board had for years requested the Fund to review the memorandum of understanding signed in 2000. В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что на протяжении многих лет Правление Пенсионного фонда просило Фонд провести обзор меморандума о взаимопонимании, подписанного в 2000 году.
The Committee is of the view that the twelfth annual progress report does not address the concerns of the Board. Комитет считает, что в двенадцатом ежегодном докладе о ходе осуществления нет ответов на вопросы, вызывающие озабоченность у Комиссии.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had requested the Board to conduct a comprehensive audit of official travel for peacekeeping operations. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам обратился к Комиссии с просьбой провести всестороннюю ревизию официальных поездок в контексте операций по поддержанию мира.
Also requests the Executive Board of the clean development mechanism and the Joint Implementation Supervisory Committee to jointly develop and apply, as appropriate: также просит Исполнительный совет механизма чистого развития и Комитет по надзору за совместным осуществлением надлежащим образом совместно разработать и применять:
The Advisory Committee agrees with the Board that the ICT strategy should be consistent with United Nations objectives and present realistic ambitions for transformation. Консультативный комитет согласен с мнением Комиссии о том, что стратегия в области ИКТ должна соответствовать целям Организации Объединенных Наций и реалистичным задачам сегодняшнего дня в области реорганизации.
The Committee also notes the persistence of certain weaknesses identified by the Board of Auditors in the management of peacekeeping operations (see para. 19 above). Комитет отмечает также живучесть определенных недостатков, выявленных Комиссией ревизоров в области управления операциями по поддержанию мира (см. пункт 19 выше).
The Committee assists the Board in the preparation and examination of the work programme, the budget and other financial matters. Комитет собирается раз в год и оказывает Совету помощь в подготовке и рассмотрении программы работы, бюджета и других финансовых вопросов.
The Advisory Committee noted from the reports of both the Secretary-General and the Board of Auditors that significant challenges and risks to the project remained. На основании докладов как Генерального секретаря, так и Комиссии ревизоров Консультативный комитет отметил, что еще сохраняются значительные риски и проблемы, связанные с проектом.