Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
The Committee enquired about measures taken by the Administration to minimize administrative and management costs, as recommended by the Board). Комитет запросил информацию о мерах, принимаемых администрацией для сведения к минимуму административных и управленческих расходов, как это рекомендовано Комиссией).
In part VII, it expressed its agreement with the recommendation of the Pension Board concerning the revised administrative costs for the biennium 2004-2005. В части VII Консультативный комитет выражает свое согласие с рекомендацией Правления Пенсионного фонда о выделении дополнительных ассигнований для покрытия административных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Open Market Committee, Central Bank of the Philippines, Procurement Policy Board Комитет по вопросам открытого рынка, Цент-ральный банк Филиппин, Совет по вопросам политики в области закупок
The Advisory Committee welcomed the improved quality of the audit report and had suggested further refinements to be taken into account when the Board prepared its next report. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает улучшенное качество отчета о ревизии и предложил дальнейшие его улучшения, которые должны быть приняты во внимание при подготовке Комиссией своего следующего доклада.
The Advisory Committee welcomes the Board's audit report on UNITAR, including its management audit covering the appointment and conditions of service of Special Fellows. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает доклад Комиссии о ревизии ЮНИТАР, в том числе проведенную ею ревизию вопросов управления, охватывающую вопросы назначения и условий службы специальных научных сотрудников.
The Advisory Committee was informed that the Board was considering a diagnostic review of training in the United Nations and its funds and programmes. Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия изучает вопросы о проведении диагностического обзора положения дел в области подготовки кадров в Организации Объединенных Наций и ее фондах и программах.
Existing mechanisms, which included an Oversight Committee and an Office of Internal Audit reporting regularly to the Executive Board, enabled the Executive Director to discharge properly her oversight responsibility. Действующие механизмы, которые включают Комитет по надзору и Управление внутренней ревизии, регулярно отчитывающиеся перед Исполнительным советом, позволяют Директору-исполнителю надлежащим образом осуществлять свои обязанности в сфере надзора.
The Board and the Standing Committee reconsidered extending the existing regulations and rules on restoration, but in each instance the plan was rejected. Правление и Постоянный комитет вновь рассматривали вопрос о расширении существующих положений и правил в отношении восстановления, однако в каждом из случаев такой план отклонялся.
The Board notes that no target prices for buying or selling are provided to or by the Investment Committee. Комиссия отметила, что Комитету по инвестициям не представляется рекомендаций в отношении ориентировочных цен покупки или продажи активов и сам Комитет тоже не дает таких рекомендаций.
He described the steps taken to establish a project review committee under the auspices of the Information and Communications Technology Board. Секретариат, как и Комитет, считает необходимым дать оценку тому, как в рамках Организации осуществляется руководство деятельностью, связанной с ИКТ.
The Board points out that there are several ways in which the criminal justice system can assist in the fight against drug abuse and illicit trafficking. Комитет отмечает, что существует несколько способов, используя которые система уголовного правосудия может оказывать содействие в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
The Board expresses concern over far-reaching reservations made in 1996 by Lebanon and the Philippines to provisions related to measures against money-laundering in the 1988 Convention. Комитет выражает озабоченность по поводу имеющих далеко идущий характер оговорок, высказанных в 1996 году Ливаном и Филиппинами в отношении положений Конвенции 1988 года, касающихся мер борьбы с отмыванием денег.
The Board recalls that the fight against drug-trafficking is an international one since most large-scale drug trafficking operations are internationally based. Комитет напоминает, что борьба с оборотом наркотиков носит международный характер, поскольку в большинстве своем операции по обороту наркотиков в крупных масштабах осуществляются на международном уровне.
The Board received reports citing health clubs, fashion shops and beauty farms as places where such drugs can be illicitly obtained. Комитет располагает информацией о том, что эти наркотики можно незаконно получить в таких местах, как клубы здоровья, модные магазины и салоны красоты.
In paragraphs 9 to 18 below, the Committee comments on a number of general issues relating to the reports of the Board. В пунктах 9 - 18 ниже Комитет излагает свои замечания по ряду общих вопросов, относящихся к докладам Комиссии.
The Committee welcomes the close coordination and collaboration among the three members of the Board and their audit teams in implementing audit plans and joint audit activities. Комитет приветствует тесную координацию и сотрудничество между тремя членами Комиссии и группами ревизоров в контексте выполнения планов ревизии и проведения совместной ревизорской деятельности.
The Committee has participated in the IAMB's activities and has worked alongside the Board to oversee the 2007 interim audit. Комитет участвовал в деятельности МККС и работал в тесном взаимодействии с Советом в целях осуществления надзора за проведением внутренней ревизии в 2007 году.
The Advisory Committee looks forward to the follow-up report of the Board of Auditors, which will determine the actual progress made. Комитет ожидает представления доклада Комиссии ревизоров о выполнении рекомендаций, в котором будет определен фактический ход их выполнения.
2.4 In 1983, the author complained to the Investigating Committee of the Medical Board about his treatment at Chelmsford and related issues arising out of the 1980 trial. 2.4 В 1983 году автор направил жалобу в Комитет по расследованиям Медицинского совета по поводу лечения его в Челмсфордской больнице и по связанным с этим вопросам итогам и судебного разбирательства 1980 года.
Since 1997 there has been a permanent Register Board committee, which is a voluntary advisory coalition of institutions maintaining registers in Finland. С 1997 года существует постоянно действующий Консультативный комитет по регистрам, представляющий собой добровольное консультативное объединение учреждений, занимающихся ведением регистров в Финляндии.
In respect of the latter audits, the Committee requests that the Board of Auditors monitor this aspect of its work on a regular basis. Что касается этих последних ревизий, то Комитет просит Комиссию ревизоров держать под контролем эти аспекты ее работы на постоянной основе.
The Advisory Committee supports the view of the Board of Auditors expressed in paragraph 71 of its report on the issue of procurement under exigency. Консультативный комитет поддерживает мнение Комиссии ревизоров, выраженное в пункте 71 ее доклада, по вопросу о закупках с учетом неотложного характера потребностей.
The Advisory Committee notes that the number of recommendations formulated by the Board has more than doubled, from 208 to 335 to 509. Консультативный комитет отмечает, что число рекомендаций, выносимых Комиссией, увеличилось более чем в два раза - с 208 до 335 и 509.
The Committee will provide expert technical input to the UNF Board to help ensure that resources provided through UNF contribute strategically to priority activities and geographical areas. Этот комитет будет оказывать Совету ФООН технические экспертные услуги для содействия обеспечению того, чтобы ресурсы, выделяемые через ФООН, обеспечивали стратегический вклад в приоритетные виды деятельности и способствовали искоренению полиомиелита в географических районах.
The Committee comprises three full-time Directors of External Audit who are based at Headquarters and each of whom represent one member of the Board. Комитет состоит из трех работающих в Центральных учреждениях на постоянной основе директоров по вопросам внешней ревизии, каждый из которых представляет одного члена Комиссии.