Recalling also that the International Narcotics Control Board, in its report for 2003, pointed out that trade in Afghan opiates generated funds that corrupted institutions, financed terrorism and insurgency and led to destabilization of the region, |
напоминая также, что Международный комитет по контролю над наркотиками в своем докладе за 2003 год отметил, что в результате торговли афганскими опиатами образуются средства, которые идут на коррумпирование государственных органов, финансирование терроризма и беспорядков, а также приводят к дестабилизации данного региона, |
Urges Member States to inform the International Narcotics Control Board of any suspicious transactions involving opium poppy seeds and seizures of poppy seeds derived from illicitly cultivated opium poppy, consistent with their national laws and regulations; |
настоятельно призывает государства-члены информировать Международный комитет по контролю над наркотиками о любых подозрительных сделках, связанных с семенами опийного мака, и изъятиях семян мака, полученных из незаконно культивируемого опийного мака, в соответствии с их внутренними законами и правилами; |
Encourages the International Narcotics Control Board to continue its work with a view to raising awareness of and preventing the misuse of the Internet for the illegal supply, sale and distribution of internationally controlled licit substances; |
призывает Международный комитет по контролю над наркотиками продолжать свою работу с целью повышения уровня осведомленности о проблеме неправомерного использования Интернета для незаконного предложения, продажи и распространения находящихся под международным контролем веществ законного происхождения, а также с целью предупреждения такого его использования; |
Requests the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board to continue to develop their information systems in such a way as to enable them to complement each other most effectively; |
З. просит Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Международный комитет по контролю над наркотиками продолжать совершенствовать свои информационные системы таким образом, чтобы они могли дополнять друг друга наиболее эффективным образом; |
(b) The International Narcotics Control Board monitors the implementation of the drug control treaties; the United Nations International Drug Control Programme serves as its secretariat; |
Ь) Международный комитет по контролю над наркотиками осуществляет наблюдение за выполнением договоров в области контроля над наркотическими средствами; Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами выполняет функции его секретариата; |
The procedure described in paragraphs 2 to 7 of this article shall also apply when a Party or the Board has information justifying the deletion of a substance from Table I or Table II, or the transfer of a substance from one Table to the other." |
Процедура, изложенная в пунктах 2-7 настоящей статьи, применяется также, если Сторона или Комитет располагают информацией, оправдывающей исключение какого-либо вещества из Таблицы I или Таблицы II или перенос вещества из одного перечня в другой". |
If the Board, taking into account the extent, importance and diversity of the licit use of the substance, and the possibility and ease of using alternate substances both for licit purposes and for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances, finds: |
Если Комитет, принимая во внимание масштабы, значение и разнообразие законного использования этого вещества, а также возможность и легкость применения альтернативных веществ как в законных целях, так и для незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ, считает, что: |
Some representatives proposed that a board of international experts be set up to provide support for the implementation of the Action Plan. |
Некоторые представители предложили создать комитет междуна-родных экспертов для содействия осуществлению Плана действий. |
You must've known you would make the board apprehensive by you participating as a contestant. |
Ты должна знать, что комитет, очень настороженно относится к тому, чтобы ты стала конкурсанткой в этом конкурсе. |
The apple board is going to work out that if they make toffee apples they'll eat more apples as well. |
Яблочный комитет поработает над проектом, что если они сделают яблоки с ириской, то дети будут есть больше яблок. |
In 1957 the advisory board for architecture recommended to approve finalizing of the adjustments of the reverent area in accordance with the plan of architect Žák. |
Консультативный комитет по архитектуре и территориального планирования рекомендовал одобрить в 1957 году завершение оформления благоговейной территории на основе проекта архитектора Жака. |
The change control board meets anywhere from every day to weekly and processes all change requests received during system development and test. |
Комитет по контролю за изменениями поддерживает проект и собирается раз в год для обработки всех полученных запросов на внесение изменений в V-Model. |
The number of cases received for review by the Headquarters Committee on Contracts (which must take priority) and the Headquarters Property Survey Board remain relatively stable (Headquarters Committee on Contracts) |
Число дел, представляемых на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам (которые должны рассматриваться в приоритетном порядке) и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях, остается относительно стабильным (Комитет Центральных учреждений по контрактам) |
The Committee against Torture, the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture ("the Fund"), the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture and the United Nations High Commissioner for Human Rights, |
Комитет против пыток, Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток ("Фонд"), Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о пытках и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, |
The financial mechanism, including related institutions and funds such as the Green Climate Fund, the Adaptation Fund and its Board, the Standing Committee, the Global Environment Facility, the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund; |
е) финансовый механизм, включая такие соответствующие учреждения и фонды, как Зеленый климатический фонд, Адаптационный фонд и его Совет, Постоянный комитет, Глобальный экологический фонд, Фонд для наименее развитых стран и Специальный фонд для борьбы с изменением климата; |
Successes The Adaptation Fund Board agreed to and delivered on an ambitious workplan for 2008, approved budgets to support this workplan, established a committee to deal with the monetization of CERs, and established the basic institutional architecture for the Adaptation Fund, including: |
Совет Адаптационного фонда согласовал план работы на 2008 год и проводил работу по его выполнению, утвердил бюджеты в поддержку этого плана работы, учредил комитет для решения вопросов монетизации ССВ и создал основную институциональную архитектуру для Адаптационного фонда, включая: |
I do have a board of directors... and I have a membership committee. |
У нас есть совет директоров и комитет жителей. |
The Executive Committee of the Statistical Conference considered a proposal to set up an executive board for ICP-LAC. |
Исполнительный комитет Статистической конференции рассмотрел предложение о создании исполнительного совета ПМС в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The Advisory Committee notes that the long outstanding recommendation concerning the establishment of an advisory board is under implementation. |
Консультативный комитет отмечает, что давно вынесенная рекомендация о создании консультативного совета по генеральному плану капитального ремонта выполняется. |
Now, the board wants to expand internationally without Alex. |
А теперь исполнительный комитет хочет перейти на международный уровень, но без участия Алекса. |
The Programme, Budget and Administrative Committee (PBAC) established in May 2004 acts as the oversight board. |
Комитет по программным, бюджетным и административным вопросам (КПБАВ), учрежденный в мае 2004 года, выполняет функции надзорного совета. |
To achieve this, a joint HNP-MINUSTAH board will be established to review and approve all training programmes and material. |
С этой целью будет создан совместный комитет ГНП и МООНСГ, который займется рассмотрением и утверждением всех программ и учебных материалов. |
The proposal for replacement of the Joint Disciplinary Committee by a disciplinary board drew expressions of doubt about the desirability of the externally recruited arbitrators acting as chairpersons of the board. |
В связи с предложением заменить Объединенный дисциплинарный комитет Дисциплинарным советом были высказаны сомнения относительно целесообразности набранных за пределами системы Организации Объединенных Наций арбитров, которые должны выступать в качестве председателей этого Совета. |
(b) Full recognition of the mandates assigned to the Commission and the International Narcotics Control Board under the international drug control treaties, the Global Programme of Action and the decisions adopted by the Assembly at its twentieth special session; |
Ь) полное признание мандатов, возложенных на Комиссию и Международный комитет по контролю над наркотиками в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками, Всемирной программой действий и решениями, принятыми Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии; |
They'll appoint me to some do-nothing board that makes up rules nobody pays attention to. |
Определят в бесполезный комитет, устанавливающий правила, до которых никому нет дела. |