Board of education has him listed as a substitute teacher for the last two years. |
Комитет по образованию включает его в список учителей на замену последние два года. |
The Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Board, which would mitigate the Fund's actuarial deficit. |
Консультативный комитет не возражает против порядка действий, предложенного Правлением для сокращения актуарного дефицита Фонда. |
The Advisory Committee wished to highlight four specific issues addressed in the Board's reports. |
Консультативный комитет желает особо отметить четыре конкретных вопроса, которые затрагивались в докладе Комиссии. |
The Advisory Committee emphasized the need to establish a dedicated follow-up mechanism to address the root causes of the problems identified by the Board of Auditors. |
Консультативный комитет подчеркнул необходимость создания специального механизма последующих действий по устранению основных причин проблем, выявленных Комиссией ревизоров. |
1.5 The Programme and Budget Committee consisting of 27 members is a subsidiary organ of the Board, and meets once a year. |
1.5 Комитет по программным и бюджетным вопросам состоит из 27 членов и является вспомогательным органом Совета. |
The Committee monitors the implementation of Trust Fund projects and reports to the Executive Board on their status. |
Комитет контролирует осуществление проектов Целевого фонда и отчитывается перед Исполнительным советом об их состоянии. |
The Executive Board and the Implementation Committee also ensure that the QSP continues to operate dynamically. |
Исполнительный совет и Комитет по выполнению также принимают меры к тому, чтобы процесс осуществления ПУЗП продолжал носить динамичный характер. |
The Advisory Committee recommended further improvements to the presentation of such information in the Board's reports. |
Консультативный комитет рекомендует дальнейшую оптимизацию представления такой информации в докладах Комиссии. |
The Committee commends the Austrian Ombudsman Board for the work done to investigate allegations of mistreatment in institutional settings. |
Комитет высоко оценивает работу, проделанную Советом при Омбудсмене Австрии, по расследованию утверждений о ненадлежащем обращении в учреждениях закрытого типа. |
The Project Review Committee (PRC) is monitoring the implementation of Board decisions. |
Комитет по рассмотрению проектов осуществляет мониторинг хода реализации решений Совета. |
The Committee concurs with the Board of Auditors that the Administration should ensure that the implementation rate of quick-impact projects be improved. |
Комитет согласен с мнением Комиссии ревизоров о том, что администрации следует обеспечить улучшение показателей осуществления проектов с быстрой отдачей. |
The Committee concurred with the recommendations of the Board of Auditors and recommended that this issue be addressed as a matter of priority. |
Комитет поддержал рекомендации Комиссии ревизоров и рекомендовал уделять этому вопросу первоочередное внимание. |
The Committee concurred with the Board of Auditors and urged priority actions by UNHCR. |
Комитет согласился с этим мнением Комиссии ревизоров и призвал УВКБ принять меры по первоочередным направлениям. |
UNODC and the International Narcotics Control Board were crucial in the distribution of data and analysis. |
Первостепенную роль в распространении и анализе данных играют ЮНОДК и Международный комитет по контролю над наркотиками. |
Regarding precursor chemicals under the 1988 Convention, most notifications have been made by the International Narcotics Control Board. |
Большинство уведомлений, касающихся химических веществ - прекурсоров согласно Конвенции 1988 года, направляет Международный комитет по контролю над наркотиками. |
The Board notes that no peer reviews had been performed or planned by May 2005. |
Комитет отмечает, что по состоянию на май 2005 года экспертные оценки не проводились и не планировались. |
The Board has also invited Governments to do so in its annual reports for 2001, 2002 and 2003. |
В своих ежегодных докладах за 2001 год, 2002 год и 2003 год Комитет также предлагал правительствам предпринять такие шаги. |
The Committee encourages the Board to follow up on this issue. |
Комитет призывает Комиссию следить за событиями в этом вопросе. |
The Advisory Committee notes that UNHCR has agreed with the Board's recommendations for addressing these issues. |
Консультативный комитет отмечает, что УВКБ согласилось с рекомендациями Комиссии, касающимися решения этих вопросов. |
The Senior Public Appointments Committee and the Independent Oversight Board are important institutions in the development of a professional and non-partisan impartial civil service. |
Комитет по назначениям на руководящие государственные должности и Независимый совет по надзору играют важную роль в формировании профессиональной, неполитизированной и беспристрастной гражданской службы. |
The Advisory Committee notes that the Board has welcomed the progress made in this regard. |
Консультативный комитет отмечает, что Комиссия с удовлетворением отметила такой прогресс. |
At its regular meeting of February 2006, the Board established an ad hoc committee of professionals to review the documents. |
На своем очередном заседании в феврале 2006 года Совет создал специальный комитет экспертов для рассмотрения документов. |
The Committee shares the Board's concern regarding this matter and urges the Administration to take prompt action to implement measures to address any shortcomings. |
Комитет разделяет обеспокоенность Комиссии по поводу этого вопроса и настоятельно призывает администрацию оперативно принять меры для устранения всех недостатков. |
The Advisory Committee looks forward to seeing the results of the Board's review. |
Консультативный комитет с нетерпением ожидает ознакомления с результатами проводимой Комиссией проверки. |
The Advisory Committee notes that the information provided by the Board is mainly statistical in nature. |
Консультативный комитет отмечает, что представленная Комиссией информация по своему характеру в основном является статистической. |