Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
Moreover, the Committee observes that in some instances the recommendations of the Board are presented in very general terms, are sometimes reiterations of previous recommendations or, in several cases, are clusters of various recommendations. Кроме того, Комитет отмечает, что в некоторых случаях рекомендации Комиссии составлены в весьма общих формулировках, иногда являются повторением предыдущих рекомендаций, а в ряде случаев сочетают в себе различные рекомендации.
The Advisory Committee encourages the Board to continue to monitor progress made by organizations in refining the criteria and systems to evaluate results of its recommendations as well as in formulating its recommendations so that organizations implement them within a predetermined time frame. Консультативный комитет призывает Комиссию продолжать следить за достигнутым организациями прогрессом в процессе совершенствования критериев и систем оценки результатов выполнения ее рекомендаций, а также в процессе составления своих рекомендаций, с тем чтобы организации выполняли их в пределах заранее установленных сроков.
The Advisory Committee notes from paragraphs 11 and 12 of the report that as at May 2004, out of 27 recommendations made by the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2001, 11 recommendations had been only partially implemented and 9 had not been implemented. Ознакомившись с пунктами 11 и 12 доклада, Консультативный комитет отмечает, что на май 2004 года из 27 рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, 11 рекомендаций были выполнены лишь частично, а 9 вообще не были выполнены.
The committee brings together Congress, IBEC, the Department of Justice, Equality and Law Reform, the Department of Finance, the Health Services Employers Agency, the Equal Opportunities Network and the Local Government Management Services Board. Комитет объединяет представителей парламента, ИКПР, Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы, Министерства финансов, Агентства работодателей по вопросам медицинского обслуживания, Сети по обеспечению равных возможностей и Совета по управленческому обслуживанию местных органов управления.
Recalling further the decision taken on 7 May 1998 whereby the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization established the International Bioethics Committee, which is carrying out work on confidentiality and genetic data, ссылаясь далее на принятое 7 мая 1998 года решение, которым Исполнительный совет Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры учредил Международный комитет по биоэтике, ведущий в настоящее время работу по проблемам, касающимся конфиденциальности и генетических данных,
To foster awareness-raising within the civil service, the Japanese National Public Service Ethics Board has introduced a "National Public Service Ethics Week", during which lectures and e-mails on the subject of ethics in the public service are addressed to all. В целях содействия повышению осведомленности в рамках гражданской службы Комитет по этике Национальной государственной службы Японии провел "Неделю этики Национальной государственной службы", в ходе которой лекции и сообщения электронной почты на тему этики государственной службы предназначались широкой публике.
Requests the Management Coordination Committee to report to the Executive Board at the January 2005 session on its assessment of progress in UNOPS and its guidance provided to UNOPS; просит Комитет по координации управления (ККУ) представить Исполнительному совету на его сессии в январе 2005 года доклад об оценке прогресса в деятельности ЮНОПС и о его руководстве деятельностью ЮНОПС;
Regarding the United Nations, the Advisory Committee recommended, in paragraph 16 of its report, that the income and expenditure of the United nations Compensation Commission should be audited separately and be reported on by the Board for consideration by the Governing Council of UNCC. Что касается Организации Объединенных Наций, то в пункте 16 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал, чтобы финансовые ведомости и таблицы по Компенсационной комиссии подготавливались отдельно и чтобы Комиссия представляла доклад по ним на рассмотрение Совета управляющих Компенсационной комиссии.
(c) The Committee should issue its annual report to the Executive Board, rather than as an annex to the Group's annual report; с) Комитет должен представлять Исполнительному совету собственный ежегодный доклад, а не включать его в приложение к ежегодному докладу Группы;
The Advisory Committee was informed that, owing to the timing of the preparation and release of the report of the Board, the comments of the Administration do not necessarily reflect the totality of corrective actions that may have been taken subsequent to the issuance of the report. Консультативный комитет был информирован о том, что с учетом сроков подготовки и опубликования доклада Комиссии комментарии администрации необязательно отражают всю совокупность мер по исправлению положения, которые могли быть приняты после опубликования доклада.
The Committee met on seven occasions during the biennium 2008-2009 to review the recommendations issued by the Office of Internal Oversight Services (averaging 2,000 recommendations per year), Board of Auditors (210 recommendations) and the Joint Inspection Unit (190 recommendations). В двухгодичный период 2008 - 2009 годов Комитет по вопросам управления провел несколько заседаний для рассмотрения рекомендаций Управления служб внутреннего надзора (в среднем 2000 рекомендаций в год), Комиссии ревизоров (210 рекомендаций) и Объединенной инспекционной группы (190 рекомендаций).
For the period from 1 January 2009 to 1 July 2009, there were no cases pending with the Joint Disciplinary Committee; the Joint Appeals Board dealt with one suspension of action and three appeals were filed. В течение периода с 1 января 2009 года по 1 июля 2009 года в Объединенный дисциплинарный комитет никакие дела на рассмотрение не передавались; Объединенный апелляционный совет рассматривал одно дело о приостановлении принятия мер, и было подано три апелляции.
The Advisory Committee recommends acceptance of the proposed new post of Administrative Assistant (GS (OL)) and the reassignment of the post at the P-4 level for a Board of Inquiry Officer for the Section. Консультативный комитет рекомендует одобрить учреждение новой должности для помощника по административным вопросам (ОО (ПР)) и передачу в Секцию должности сотрудника по комиссиям по расследованиям класса С-4.
The Advisory Committee trusts that the dialogue between the Office of the Capital Master Plan and the Office of Human Resources Management will give rise to a solution that will allow the risks identified by the Board to be mitigated. Консультативный комитет считает, что диалог меду Управлением генерального плана капитального ремонта и Управлением людских ресурсов поможет выйти на решение, которое позволит уменьшить риски, определенные Комиссией.
The Judicial Studies Board for Northern Ireland (JSB(NI)) and the Judicial Studies Committee in Scotland (JSC) are separately responsible for training the professional judiciary and the lay magistracy in those countries. Совет по подготовке судей для Северной Ирландии (СПС (СИ)) и Комитет по подготовке судей в Шотландии (КПС) несут индивидуальную ответственность за подготовку профессиональных судей и мировых судей в этих странах.
The quality of the work of the Division is regularly monitored by the United Nations Board of Auditors, the UNFPA Audit Advisory Committee (AAC), and all auditors are invited to pass the certification by the Institute of Internal Auditors (IIA). За качеством работы Отдела постоянно следят Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Консультативный комитет по ревизии (ККР) ЮНФПА, и всем ревизорам предлагается пройти аттестацию в Институте внутренних ревизоров (ИВР).
The Advisory Committee notes that UNOPS would be presenting the proposed revised financial regulations to its Executive Board for approval, in accordance with financial regulation 2.02, and the financial rules for information in accordance with financial regulation 3.02. Консультативный комитет отмечает, что ЮНОПС представит его Исполнительному совету на утверждение предлагаемые пересмотренные финансовые положения в соответствии с финансовым положением 2.02, а также финансовые правила для информации в соответствии с финансовым положением 3.02.
On a related matter, the Advisory Committee emphasizes the importance of coordination among the organizations of the United Nations system, within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). В этой же связи Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения координации между организациями системы Организации Объединенных Наций в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР).
In this connection, the Committee was informed of a letter dated 16 November 2009 from the Board of Auditors addressed to the United Nations Task Force on Accounting Standards with reference to phased implementation of IPSAS by the United Nations organizations. В этой связи Комитет был информирован о письме Комиссии ревизоров от 16 ноября 2009 года, которое было направлено Целевой группе Организации Объединенных Наций по стандартам учета и в котором говорилось о поэтапном внедрении МСУГС организациями системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination, formerly the Administrative Committee on Coordination, was established in 1946 to further coordination and cooperation on substantive and management issues throughout the United Nations system. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, ранее известный как Административный комитет по координации, был создан в 1946 году в целях обеспечения дальнейшей координации и сотрудничества по основным и управленческим вопросам в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Chair of the TIRExB informed the Committee of the results of the forty-fifth session of the Board, which took place on 31 January 2011: Председатель ИСМДП проинформировал Комитет о результатах сорок пятой сессии Совета, состоявшейся 31 января 2011 года:
In view of the further consultations that the Board was currently undertaking, and subject to guidance from the General Assembly, the Advisory Committee would review the matter at the appropriate time, should a formal proposal arise from those consultations. С учетом дальнейших консультаций, проводимых в настоящее время Комиссией, и в соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи Консультативный комитет рассмотрит данный вопрос в надлежащее время, если по итогам консультаций на этот счет будет высказано официальное предложение.
The Advisory Committee is concerned that the weaknesses highlighted with regard to financial management and controls, together with the low financial management capacity at the field level reported by the Board, pose significant risks to the ability of UNHCR to produce IPSAS-compliant financial statements. Консультативный комитет обеспокоен тем, что слабые места, отмеченные в отношении финансового управления и контроля, вместе с низким потенциалом финансового управления на местном уровне, о котором сообщила Комиссия, создают значительные риски для способности УВКБ готовить соответствующие МСУГС финансовые ведомости.
Encourages the International Narcotics Control Board to continue its efforts, in cooperation with the World Health Organization, to develop guidelines to assist Member States in estimating their medical and scientific requirements for internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances; призывает Международный комитет по контролю над наркотиками продолжить в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения его усилия по разработке руководящих принципов для оказания помощи государствам-членам в оценке потребностей в контролируемых на международном уровне наркотических средствах и психотропных веществах для использования в медицинских и научных целях;
Governments should address trafficking in Captagon in the region in a coordinated manner with the assistance of international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Narcotics Control Board and the World Customs Organization. Правительствам следует сообща заняться проблемой незаконного оборота каптагона в регионе при содействии таких международных организаций, как Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Международный комитет по контролю над наркотиками и Всемирная таможенная организация.