Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
The Committee was also informed that, since the project is already well advanced, with the design completed, construction under way and financing fully established, the Secretary-General is of the view that, at this juncture, the mission of the advisory board appears limited. Комитет был также информирован о том, что, поскольку осуществление проекта уже значительно продвинулось вперед, о чем говорит завершение проектировочных работ, начало строительства и установление порядка финансирования, Генеральный секретарь считает, что на данном этапе задачи такого консультативного совета представляются ограниченными.
The previously established Vendor Review Committee is a review board for the handling of complaints from potential vendors who have been disqualified from registration or whose application for registration has been rejected. Ранее учрежденный Комитет по проверке работы поставщиков являлся контрольным советом по рассмотрению жалоб потенциальных поставщиков, которые были дисквалифицированы при регистрации или заявления о регистрации которых были отклонены.
For example, the Government of the Faroes has been heavily involved in aiding the Gender Equality Commission, which has board members from Faroese women's rights NGOs, in compiling and submitting critical country-specific information to the Committee. Так, например, правительство Фарерских островов активно занималось оказанием помощи Комиссии по вопросам гендерного равенства, в состав которой входят члены комитетов НПО Фарерских островов, занимающихся вопросами прав женщин, в сборе и представлении в Комитет важной информации о положении дел в стране.
The Ethics Adviser also briefed the UNFPA Executive Committee on ethical leadership and the obligations of Executive Committee members to ensure that their conduct was always above board and that their actions exemplified the highest ethical standards of conduct at all times. Советник по вопросам этики также проинформировал Исполнительный комитет ЮНФПА по вопросам этичного руководства и об обязательствах членов Исполнительного комитета обеспечивать, чтобы их поведение всегда было честным, а их действия всегда были примером самых высоких этических стандартов поведения.
The Committee observes that the hospital medical board delayed taking a decision on the request for an abortion submitted by the author for 42 days and the hospital director waited 20 days longer to respond to the request for reconsideration. Комитет отмечает, что медицинская комиссия больницы затянула принятие решения по заявлению о проведении аборта, представленного автором, на 42 дня, а главный врач больницы ждал еще 20 дней, прежде чем отреагировать на просьбу о его пересмотре.
The Committee welcomes the Government's commitment to reaching the target of a minimum of 40 per cent of women on each State board, and the increase to over 33 per cent of Irish women in the elections to the European Parliament in June 1999. Комитет приветствует приверженность правительства цели достижения как минимум 40-процентного показателя представленности женщин в каждом государственном совете, а также увеличению до показателя свыше 33 процентов доли ирландских женщин на выборах в Европейский парламент в июне 1999 года.
If an inmate's complaint related to a punishment or solitary confinement imposed by decision of the prison governor, or a refusal of a request to be placed in solitary confinement, it was referred to a complaints committee made up of members of the supervisory board. Если жалоба заключенного касается наказания или одиночного заключения, назначенных по решению управляющего тюрьмой, или отказа в просьбе разместить в одиночной камере, то такая жалоба передается в комитет по жалобам, состоящий из членов совета по контролю.
In line with section 13 of the instruction, UNOPS was required to establish a vendor review committee to serve as a review board for complaints from vendors who have been disqualified from registration or whose application for registration in the vendor database has been rejected. Согласно разделу 13 этой инструкции, ЮНОПС должно было образовать комитет по проверке поставщиков как орган по рассмотрению жалоб поставщиков, которые были отстранены от регистрации или заявки которых на регистрацию в базе данных поставщиков были отклонены.
In many cases however, when the local survey board has recommended higher reimbursements these have been scaled down by the Headquarters Property Survey Board in an attempt to establish equilibrium among the missions. Однако во многих случаях, когда местный комитет по распоряжению имуществом рекомендовал более высокие суммы возмещения, они снижались Комитетом по распоряжению имуществом в Центральных учреждениях с целью обеспечить сбалансированность между миссиями.
The Committee recommends that the State party ensure that the interests of all indigenous communities be fully represented on the board of the National Commission on Indigenous Affairs and that this institution receives sufficient financial and institutional State support necessary for its functioning. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать всестороннее представление интересов всех общин коренных народов в Национальной комиссии по делам коренных народов и обеспечить этот орган достаточными финансовыми ресурсами и институциональной поддержкой со стороны государства, необходимыми для его функционирования.
In implementation of the two resolutions, the board held two meetings at delegate level on 11 June and 30 June 2005 at the headquarters of the Secretariat-General and a further meeting at ministerial level on 11 July 2005 in Algiers. Во исполнение обеих резолюций комитет провел два совещания на уровне полномочных представителей 11 и 30 июня 2005 года в штаб-квартире Генерального секретариата и последующее совещание на уровне министров 11 июля 2005 года в Алжире.
The Board believes that Governments should consider targeting large-scale drug traffickers. Комитет считает, что правительствам следует изучить возможность сосредоточения внимания на лицах, занимающихся оборотом наркотиков в крупных масштабах.
The Executive Board meets quarterly to manage the affairs of IOC. Делами МОК управляет Исполнительный комитет, который проводит свои заседания раз в три месяца.
Other institutions that may submit such contentions include, inter alia, a local committee or an engineer of such committee and local authority, including a local board, the area of jurisdiction of which is incorporated in such plan or borders it and every Government Ministry. К числу других организаций, которые могут представлять такие возражения, относятся, в частности, местный комитет или инженер такого комитета и местные органы власти, включая местный совет, юрисдикция которых включена в этот план или граничит с ним, и все министерства.
Recognizes that the special programme, once established, should be a useful source of support for institutional strengthening in the interim period and invites the executive board of the special programme to inform the Committee about progress in implementation; признает, что Специальная программа после ее создания должна стать полезным источником оказания поддержки в деле укрепления институционального потенциала в промежуточный период и предлагает Исполнительному совету Специальной программы информировать Комитет о ходе ее осуществления;
It could be the national statistical office or a statistical board or committee composed of all statistical stakeholders, with the national statistical office as member and secretariat; Таким координатором могли бы стать национальное статистическое управление или статистический совет или комитет в составе всех заинтересованных статистических органов, в котором национальное статистическое управление было бы членом и выполняло бы функции секретариата;
The board, which typically meets quarterly, establishes a small business committee from among its members to ensure that the business projects which the programme recommends to bankers, and to outside investors, are of the highest quality; Совет, который обычно собирается раз в три месяца, из числа своих членов учреждает немногочисленный комитет по предпринимательской деятельности в целях обеспечения того, чтобы проекты в области предпринимательской деятельности, которые программа рекомендует банкирам и внешним инвесторам, были самого высокого качества;
The Committee recommends that the follow-up by the Board include peacekeeping training activities. Комитет рекомендует, чтобы последующая проверка Комиссии охватывала мероприятия по обеспечению профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
The Board decided to establish an Audit Committee of the Board. Правление постановило учредить ревизионный комитет Правления.
The Committee concurs with the Board's recommendations and encourages the Board to continue to follow up on these matters. Комитет соглашается с рекомендациями Комиссии и призывает Комиссию продолжать следить за этими вопросами.
The Advisory Committee shares the concerns expressed by the Board of Auditors and urges the Secretary-General to implement the recommendations of the Board expeditiously. Консультативный комитет разделяет обеспокоенность, выраженную Комиссией ревизоров, и настоятельно призывает Генерального секретаря в кратчайшие сроки выполнить рекомендации Комиссии.
The Committee notes from paragraph 65 of the Board's report that the Executive Director has accepted the Board recommendations. На основании пункта 65 доклада Комиссии Комитет отмечает, что Директор-исполнитель принял рекомендации Комиссии.
The Administration is currently reviewing the procedures for processing Property Survey Board cases with the assistance of the Board. Администрация в настоящее время проводит обзор процедур прохождения дел через Комитет по распоряжению имуществом с привлечением Комиссии ревизоров.
The Committee commends the Board for its audit, and welcomes the observations and recommendations that the Board has made. Комитет выражает признательность Комиссии за проведенную ею проверку и приветствует сделанные Комиссией выводы и рекомендации.
The Committee remained concerned at the lack of independence of the Advisory Board for Human Rights and Ombudsman's Board. Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу недостаточной независимости Консультативного совета по правам человека и Совета омбудсмена.