Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
The Board also noted that greater citizen participation in decision-making processes could also facilitate the acceptance of policies for sustainable development. Комитет также отметил, что более активное участие граждан в процессе принятия решений также могло бы способствовать положительному восприятию ими политики в области устойчивого развития.
The Board publishes an annual report which in recent years has systematically highlighted disturbing patterns of drug abuse among youth. Комитет публикует ежегодный доклад, в котором в последние годы регулярно обращалось внимание на наиболее серьезные аспекты злоупотребления наркотиками среди молодежи.
The Board also identified areas that deserved more research, such as the linkages between inadequate national licit drug distribution systems and drug abuse. Комитет выявил также области, которые заслуживают проведения более широких исследований, как, например, взаимосвязь между несовершенством национальных систем законного распределения наркотических средств и злоупотреблением наркотиками.
However, the Board also highlighted diversion involving countries with non-existent or weak export controls. Вместе с тем Комитет обратил также внимание на случаи утечки с участием стран, в которых контроль над экспортом не существует или осуществляется слабо.
The Board also drew attention to the need for policies to reduce medically unjustified demand for hypnotics, sedatives and anxiolytics. Комитет обратил также внимание на необходимость разработки политики по сокращению необоснованного с медицинской точки зрения спроса на снотворные, успокаивающие и антифобические средства.
In addition, the Committee notes that some entities disclose useful supplementary detail on the implementation of Board recommendations to their governing bodies. Кроме того, Комитет отмечает, что некоторые учреждения предоставляют ценную и подробную дополнительную информацию о выполнении рекомендаций Комиссии в докладах своим руководящим органам.
The Advisory Committee supports the Board's recommendation that OIOS refine its basis for allocating resources for the audit of peacekeeping operations. Консультативный комитет поддерживает рекомендацию Комиссии о том, чтобы УСВН скорректировало базисный показатель для выделения ресурсов на цели проведения ревизий в миссиях по поддержанию мира.
However, these options would require major changes to the current Executive Board approval process for the UNDG Executive Committee agencies. Однако эти варианты потребовали бы крупных изменений в ныне действующей у учреждений, входящих в Исполнительный комитет ГООНВР, процедуре утверждения документов их исполнительными советами.
The Board informed the Advisory Committee that the activity and actual expenditure related to the capital master plan were limited at this stage. Комиссия информировала Консультативный комитет о том, что на данном этапе масштабы деятельности и фактические расходы в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта ограничены.
The Advisory Committee was informed that the Board arrives at its resource requirements after determining its workload for a particular biennium. Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия рассчитывает свои потребности в ресурсах после определения своей рабочей нагрузки на конкретный двухгодичный период.
The Advisory Committee welcomes the Board's recommendation that UNFPA develop detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity. Консультативный комитет приветствует рекомендацию Комиссии в отношении того, что ЮНФПА следует разработать подробные директивные указания в отношении оценки и укрепления национального потенциала.
The Advisory Committee notes that the opinion of the Board for the United Nations International Drug Control Programme has been qualified. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия вынесла в отношении Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами заключение с оговорками.
The Committee is concerned, however, that the Board is not yet fully operational. Вместе с тем Комитет высказывает озабоченность по поводу того, что этот Совет пока еще не начал выполнять свои функции в полном объеме.
The Committee requests that the High commissioner inform the Executive Board about the latest situation before it decides on the revised allocation for 2003. Комитет просит Верховного комиссара сообщить Исполнительному совету о сложившейся в последнее время ситуации, прежде чем он примет решение о корректировке ассигнований на 2003 год.
Annually, since 2006, the International Narcotics Control Board has requested that all governments promote rational medical treatment with narcotic drugs and psychotropic substances. Начиная с 2006 года Международный комитет по контролю над наркотиками ежегодно обращался ко всем правительствам с призывом содействовать рациональному использованию наркотических средств и психотропных веществ для медицинских целей.
The Board particularly urges Governments which are not parties to any of the three main international drug control treaties to accede to those treaties. Комитет особенно настоятельно призывает правительства стран, которые не являются участниками какого-либо из трех основных международных договоров о борьбе с наркотиками, присоединиться к этим договорам.
The Committee notes the existence of the National Board on Adoption and of regulations for organizations involved in domestic and intercountry adoption. Комитет отмечает существование Национального совета по усыновлениям и наличие положений, касающихся деятельности организаций, занимающихся усыновлениями внутри страны и на международном уровне.
The Committee notes the establishment of a Prisons Supervisory Board with the power to make binding recommendations on complaints by inmates. Комитет принимает к сведению информацию о создании Совета по надзору за тюрьмами, наделенного полномочиями выносить обязательные для исполнения рекомендации по жалобам заключенных.
Should this not be possible, he may seek consideration and approval from the Executive Board through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Если это окажется невозможным, он может обратиться к Исполнительному совету через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам с просьбой рассмотреть и утвердить новые бюджетные ассигнования.
The Committee points out that the Board's observations indicate that training in procurement is not given the priority it deserves. Комитет отмечает, что замечания Комиссии указывают на то, что профессиональной подготовке в области закупок не уделяется того приоритетного внимания, которого она заслуживает.
The Administration informed the Board that the programme support cost would be considered by the Executive Committee at its 43rd meeting in July 2004. Администрация проинформировала Комиссию о том, что на своей сорок третьей сессии в июле 2004 года Исполнительный комитет планирует рассмотреть вопрос о вспомогательных расходах по программам.
The Advisory Committee notes that the Board has reported an incremental improvement in the disclosure of certain categories of contributions in kind. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия сообщила о постепенном улучшении положения дел в том, что касается раскрытия информации об определенных категориях взносов натурой.
Board Audit Committee Member, Intercity Bank Plc Комитет Совета ревизоров, акционерное общество «Интерсити бэнк»
The Advisory Committee further recommends that the General Assembly consider requesting the Board of Auditors to conduct the in-depth study referred to in paragraph 13 above. Консультативный комитет рекомендует также Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о том, чтобы обратиться к Комиссии ревизоров с просьбой провести углубленное исследование, о котором говорится в пункте 13 выше.
The Police Oversight Board and the Public Complaints Standing Committee have legal constraints which are currently under review. Совет по надзору за действиями полиции и Постоянный комитет по рассмотрению жалоб населения сталкиваются с правовыми ограничениями, которые рассматриваются в настоящее время.