Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Board - Комитет"

Примеры: Board - Комитет
The Advisory Committee commends the Board for submitting its report under considerable pressure of time. Консультативный комитет выражает Комиссии признательность за представление своего доклада в условиях существенной ограниченности времени.
The Committee also trusts that the Technological Innovations Board will play its role in reviewing the matter. Комитет также полагает, что свою роль в рассмотрении данного вопроса сыграет Совет по технологическим нововведениям.
The Advisory Committee intends to comment further on this issue in its report on the reports of the Board of Auditors. Консультативный комитет намерен представить дополнительные замечания по этому вопросу в своем докладе по докладам Комиссии ревизоров.
The Committee trusts that this information will be provided to the Executive Board to enable it to take action on this matter. Комитет надеется, что эта информация будет представлена Исполнительному совету, с тем чтобы последний мог принять решение по данному вопросу.
The Committee recommends that the Board of Auditors continue to keep the financial situation of UNIFEM under review. Консультативный комитет рекомендует Комиссии ревизоров продолжать следить за финансовым положением ЮНИФЕМ.
The Board recommends that the Administration establish an investment committee at the appropriate level for advising on long-term investments. Комиссия рекомендует администрации учредить на соответствующем уровне комитет по инвестициям в целях оказания консультативной помощи в отношении долгосрочных инвестиций.
The Advisory Committee believes that there are still issues to be addressed with regard to the proposal for an Arbitration Board. Консультативный комитет считает, что еще предстоит рассмотреть ряд вопросов, связанных с предложением о создании арбитражного совета.
The Advisory Committee observes that the requirements of the Board for the past few years have been underestimated in view of its increased workload. Консультативный комитет отмечает, что потребности Комиссии в последние несколько лет занижались с учетом возросшего объема ее работы.
Accordingly, the Board had been questioned closely on that point by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Кроме того, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам поставил перед Комиссией конкретные вопросы в этой связи.
It could therefore transmit the decision to the Board of Auditors and have it report back to the Committee before the forty-ninth session. Поэтому Комитет сможет направить Комиссии ревизоров данное решение и получить от нее доклад до сорок девятой сессии.
Such supplementary proposals shall be submitted to the Executive Board through the Management Coordination Committee. Такие дополнительные предложения представляются Исполнительному совету через Комитет по координации управления.
The Advisory Committee was informed that the process depended largely on the timing of submission of the financial statements to the Board. Консультативный комитет был информирован о том, что положение в этой области во многом определяется сроками представления Комиссии финансовых ведомостей.
The Committee also met with representatives of UNDP, UNFPA and UNICEF to discuss measures for the implementation of the Board's recommendations. Комитет также встретился с представителями ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ для рассмотрения вопроса о мерах по осуществлению рекомендаций Комиссии.
The Advisory Committee inquired about the Board's time frame for reporting on peacekeeping operations. Консультативный комитет просил Комиссию представить информацию о графике подготовки докладов по операциям по поддержанию мира.
The Committee would welcome the advice of the Trade and Development Board and/or its appropriate subsidiary bodies on this proposal. Комитет будет приветствовать рекомендации Совета по торговле и развитию и/или его соответствующих вспомогательных органов по этому предложению.
The Board also noted the possible overprescription of methylphenidate and the risks of its diversion to non-medical use. Комитет также отметил возможность выписывания метилфенидата в чрезмерно высоких дозах и риск его использования в немедицинских целях.
The Board notes that demand reduction programmes are receiving increased attention in the region. Комитет отмечает, что в этом регионе все большим вниманием пользуются программы сокращения спроса.
The Board also reports that the Baltic States have witnessed increasing abuse of synthetic opioids. Кроме того, Комитет сообщает, что в государствах Балтии наблюдается рост злоупотребления синтетическими опиатами.
The Board had before it a number of background papers on particular issues and problems concerning each of the three topics. Комитет имел в своем распоряжении справочные документы по конкретным вопросам и проблемам, касающимся каждой из трех тем.
The Board also agreed that it would consider its future work programme at its seventh session. Комитет постановил также, что он рассмотрит свою будущую программу работы на своей седьмой сессии.
The Advisory Committee welcomes the information on the Board's assessment of internal audit. Консультативный комитет выражает удовлетворение в связи с информацией по оценке Комиссией механизмов внутренней ревизии.
The Advisory Committee is concerned about the Board's observations in paragraphs 155 to 189 of its report regarding consultancies. Консультативный комитет выражает озабоченность в связи с замечаниями Комиссии, содержащимися в пунктах 155-189 ее доклада, относительно использования консультантов.
The Advisory Committee endorses the recommendation of the Board and requests that it be implemented without delay. Консультативный комитет одобряет рекомендацию Комиссии и просит приступить к ее осуществлению без задержек.
Having exchanged views with representatives of the Secretary-General on the matter, the Committee requests that the Administration comply with the Board's recommendation. С учетом результатов обмена мнениями с представителями Генерального секретаря по этому вопросу Комитет просит администрацию выполнить рекомендацию Комиссии.
The Committee endorses the recommendation of the Board that possibilities of renting the vacant space on the ground floor should be explored. Комитет одобряет рекомендацию Комиссии о необходимости изучения возможности сдачи в аренду свободных помещений на первом этаже.