Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларуси

Примеры в контексте "Belarus - Беларуси"

Примеры: Belarus - Беларуси
This year, considerable progress has been achieved with regard to regional economic integration with the establishment of a customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. В этом году достигнут значительный прогресс в области региональной экономической интеграции на основе создания таможенного союза в составе Беларуси, Казахстана и Российской Федерации.
Japan welcomes its adoption and applauds Belarus, Russia and Ukraine for their efforts to promote its adoption. Япония приветствует ее принятие и отдает должное усилиям Беларуси, России и Украины по содействию ее принятию.
In 2007, perceived increases in opioid use were noted in Albania, Belarus, Croatia, the Republic of Moldova and the Russian Federation. В 2007 году предположительный рост потребления опиоидов был отмечен в Албании, Беларуси, Республике Молдова, Российской Федерации и Хорватии.
In 2008, increases in opioid use were reported by experts in Belarus, Bulgaria, Croatia, Estonia, Latvia and the Republic of Moldova. В 2008 году эксперты сообщили о росте потребления опиоидов в Беларуси, Болгарии, Латвии, Республике Молдове, Хорватии и Эстонии.
Two-thirds of the radioactive waste fell on Belarus, with 23 per cent of my country's territory contaminated. На территории Беларуси выпало две трети радиоактивных осадков, загрязнению подверглось 23 процента территории страны.
In addition, the number of shelters for victims has increased, especially in EECCA countries (Belarus, Kazakhstan). Кроме того, возросло число приютов для жертв, особенно в странах ВЕКЦА (в Беларуси и Казахстане).
Many EECCA countries have adopted national action plans and strategies for gender equality (Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Ukraine). Во многих странах ВЕКЦА (в Беларуси, Казахстане, Кыргызстане, Российской Федерации и Украине) приняты национальные планы действий и стратегии обеспечения равенства мужчин и женщин.
The judicial proceedings against the participants in the activities of 19 December took place in the presence of OSCE observers invited by the Government of Belarus. Судебные процессы над участниками акции 19 декабря проходили в присутствии наблюдателей от ОБСЕ, приглашенных Правительством Беларуси.
The author notes that the amount of the fine then exceeded the average monthly salary in Belarus. Автор отмечает, что размер штрафа в то время превышал размер средней ежемесячной заработной платы в Беларуси.
The author attempted an appeal through the supervisory review mechanism before the Supreme Court of Belarus, which rejected his appeal on 28 April 2008. Автор предпринял попытку подать надзорную жалобу в Верховный суд Беларуси, но 28 апреля 2008 года в удовлетворении жалобы ему было отказано.
Pursuant to article 59 of the Criminal Code of Belarus, the death sentence may be applied as an exceptional measure for particularly serious crimes involving premeditated deprivation of life with aggravating circumstances. В соответствии со статьей 59 Уголовного кодекса Беларуси в качестве исключительной меры наказания допускается применение смертной казни за особо тяжкие преступления, сопряженные с умышленным лишением жизни человека при отягчающих обстоятельствах.
In the evening of 14 March 2012, mass media reported that the President of Belarus refused to grant pardon to Mr. Kovalev and the other defendant. Вечером 14 марта 2012 года СМИ сообщили, что Президент Беларуси отказался помиловать г-на Ковалева и другого подсудимого.
The white-red-white flag was used as the national flag of Belarus from 1991 to 1994, and currently is considered as a historic symbol of the country. Бело-красно-белый флаг использовался в качестве национального флага Беларуси в 1991-1994 годах, и в настоящее время считается историческим символом страны.
Similarly, the source submits that his detention breaches articles 33, 35, 36, 37 and 38 of the Constitution of Belarus. Помимо этого, источник высказывает мнение, что его задержание произведено в нарушение статей ЗЗ, 35, 36, 37 и 38 Конституции Беларуси.
On 15 August 2011, the Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention together with other Special Procedures mandate holders sent an urgent appeal to the Government of Belarus. 15 августа 2011 года Докладчик Рабочей группы по произвольным задержаниям совместно с другими мандатариями специальных процедур направил срочное обращение правительству Беларуси.
The content of the officially translated reply received from the Government of Belarus is reproduced below: Содержание официально переведенного ответа, полученного от правительства Беларуси, изложено ниже:
The State client is the National Academy of Sciences of Belarus; Государственный заказчик - Национальная академия наук Беларуси;
In 2011, the Special Rapporteur requested a country visit to Belarus, Guatemala and Morocco (including Western Sahara) and the United States of America. В 2011 году Специальный докладчик обратился с просьбами о посещении с визитами Беларуси, Гватемалы и Марокко (включая Западную Сахару), а также Соединенных Штатов Америки.
The principal purpose of the mandate as framed by the EU is deliberate anti-Government activity in Belarus under the cover of the United Nations. Главная задача, которую ставит ЕС перед этим мандатом, - это целенаправленная антиправительственная деятельность в Беларуси под прикрытием ООН.
The international community must also follow developments in Belarus closely and take every possible step to persuade its Government to respect international human rights law. Международное сообщество должно также внимательно следить за событиями в Беларуси и предпринять все шаги для того, чтобы убедить правительство этой страны соблюдать международные нормы в области прав человека.
The United States had also strongly supported the establishment of the office of a special rapporteur to establish direct contacts with the Government and the people of Belarus. Соединенные Штаты также решительно поддержали учреждение должности специального докладчика с целью установления непосредственных контактов с правительством и народом Беларуси.
Her Government commended the role of UN-Women as a catalyst in advancing women's rights and looked forward to its future work in Belarus. Ее правительство высоко оценивает роль Структуры "ООН-женщины" в качестве катализатора в продвижении прав женщин и с нетерпением ожидает ее будущей работы в Беларуси.
The Special Rapporteur firmly believes that the first responsibility for improving the dramatic situation of human rights in Belarus lies with the country's authorities. Специальный докладчик твердо убежден, что ответственность за улучшение бедственного положения с соблюдением прав человека в Беларуси лежит в первую очередь на властях страны.
Since the last report of the Special Rapporteur, the Union of Poles in Belarus (UPB) still faces difficulties with the authorities. С момента представления последнего доклада Специального докладчика Союз поляков Беларуси (СПБ) по-прежнему сталкивается с трудностями в отношениях с властями.
The Parliamentary Assemblies of the Council of Europe, OSCE, NATO and the European Parliament remained attentive to the situation of human rights in Belarus. Парламентские ассамблеи Совета Европы, ОБСЕ, НАТО и Европейский парламент продолжали уделять внимание положению в области прав человека в Беларуси.