| Soviet cosmonauts participating in the exploration of outer space included natives of Belarus, Petr Klimuk and Vladimir Kovalenok. | В числе советских космонавтов, участвовавших в освоении космического пространства, были и уроженцы Беларуси - Петр Климук и Владимир Ковалёнок. |
| Chernobyl was not a problem for Ukraine, Belarus or Russia alone. | Чернобыльская авария не стала проблемой только для Украины, Беларуси и России. |
| Land recultivation and the cleaning of the lakes and rivers of Belarus all contribute to improving ecological security in the region. | Рекультивация земель, очистка озер и рек Беларуси - все это вклад в повышение экологической безопасности региона. |
| The Chernobyl catastrophe has led to the pollution of more than 145,000 square kilometres of territory in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. | Чернобыльская катастрофа привела к загрязнению территории Украины, Беларуси и Российской Федерации на площади более 145000 кв. км. |
| Belarus commended the policies to protect children's rights and efforts in fighting against human trafficking at the international level. | Делегация Беларуси одобрила политику защиты прав детей и усилия в борьбе с торговлей людьми на международном уровне. |
| Millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation were exposed to the radiation and still suffer its consequences. | Миллионы людей в Украине, Беларуси и Российской Федерации подверглись воздействию радиации и продолжают страдать от ее последствий. |
| 3.3 The authors submit that one of the manifestations of the freedom of association in Belarus is the creation of public associations. | З.З Авторы утверждают, что одним из проявлений свободы ассоциации в Беларуси является создание общественных объединений. |
| The State party argues that the right to freely impart information is fully observed in Belarus. | Государство-участник заявляет, что право на свободное распространение информации в полном объеме соблюдается в Беларуси. |
| Kazakhstan will remain committed to the swift and efficient development of the Customs Union among Russia, Kazakhstan and Belarus. | Казахстан останется приверженным быстрому и эффективному развитию Таможенного Союза России, Казахстана и Беларуси. |
| Some representatives of the large international investment community present at the discussion described their investment experience in Belarus. | Ряд представителей широкого сообщества международных инвесторов, присутствовавших на обсуждении ОИП, поделились своим опытом инвестиционной деятельности в Беларуси. |
| Invitations for country visits by the Special Rapporteur have been received from the Governments of Albania, Australia, Belarus and Greece. | Приглашения посетить страну Специальный докладчик получал от правительств Австралии, Албании, Беларуси и Греции. |
| The reason given by the United States for imposing the sanctions is alleged "human rights abuses related to political oppression in Belarus". | Причиной введения санкций Соединенные Штаты назвали якобы имеющие место «нарушения прав человека, связанные с политическими репрессиями в Беларуси». |
| Belarus has also suspended its participation in the creation of a Master of Business Administration programme at the Riga School of Business. | Приостановлено также участие Беларуси в реализации проекта создания программы МБА на базе Рижской школы бизнеса. |
| In Belarus, too, people long for an end to repression and tyranny and for the opportunity to fully develop their individual personalities. | В Беларуси люди тоже с нетерпением ждут конца репрессий и тирании и возможности всесторонне реализовать свой человеческий потенциал. |
| The border service agencies deported 267 aliens from Belarus in 2009. | Органами пограничной службы в 2009 году из Беларуси были депортированы 267 иностранных граждан. |
| The delegation of Belarus generally supported the proposals, but pointed at two amendment which were still under discussion at the national level. | Делегация Беларуси в целом поддерживает эти предложения, но указала на две поправки, которые по-прежнему находятся в стадии изучения на национальном уровне. |
| They are largely missing for Belarus, Canada, Turkmenistan, the United States of America and Uzbekistan. | Они в значительной мере отсутствуют по Беларуси, Канаде, Соединенным Штатам Америки, Туркменистану и Узбекистану. |
| The Organization's programme activities in Belarus would be enhanced by the establishment of a UNIDO focal point there. | Программные мероприятия Органи-зации, проводимые в Беларуси, будут усовершен-ствованы путем учреждения в ней координацион-ного центра ЮНИДО. |
| The final text of the Innovation Performance Review of Belarus is due to be published as an official UNECE publication. | Окончательный текст Обзора результативности инновационной деятельности Беларуси должен быть опубликован в качестве официальной публикации ЕЭК ООН. |
| The discussion of the Innovation Performance Review of Belarus (Substantive Segment) highlighted a number of key policy issues and conclusions. | В ходе обсуждения Обзора результативности инновационной деятельности Беларуси (основной сегмент) внимание участников был обращено на ряд ключевых вопросов и выводов, касающихся политики. |
| Innovation is recognised by the authorities of Belarus as essential to support growth and economic dynamism. | Власти Беларуси признают инновации в качестве ключевого элемента поддержки роста и динамики экономического развития. |
| Although the promotion of SMEs is mentioned as a policy target, the sector remains underdeveloped in Belarus and requires continued and focused policy attention. | Хотя содействие развитию СМП упоминается в качестве одной из целей политики, этот сектор остается малоразвитым в Беларуси и требует непрестанного и сосредоточенного внимания со стороны политических властей. |
| The project in Belarus is due to be carried out between June and December 2010. | Реализация данного проекта в Беларуси запланирована на период с июня по декабрь 2010 года. |
| The State programme for developing the national environmental monitoring systems for 2006 - 2010 had provided a good basis for monitoring activities in Belarus. | Государственная программа развития национальных систем экологического мониторинга на 2006-2010 годы явилась хорошей основой для деятельности в области мониторинга в Беларуси. |
| A representative of Belarus made a presentation describing the state of renewable energy consumption in country. | Представитель Беларуси выступил с сообщением о потреблении энергии из возобновляемых источников в своей стране. |