Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларуси

Примеры в контексте "Belarus - Беларуси"

Примеры: Belarus - Беларуси
2.6 A group of around 20 persons walked slowly to the obelisk; some of the younger ones were carrying the historical national flag of Belarus and the flag of the European Union. 2.6 Группа из приблизительно 20 человек медленно направилась к обелиску; некоторые молодые люди несли исторический национальный флаг Беларуси и флаг Европейского союза.
After that date, responses to the questionnaire had been received from Belarus, Bulgaria, France, Ireland, Italy, Malta, Romania, Serbia and Slovenia. После этого ответы по вопроснику были получены от Беларуси, Болгарии, Ирландии, Италии, Мальты, Румынии, Сербии, Словении и Франции.
Despite the legislative changes undertaken by the authorities over time, for decades Belarus has had the most restrictive legislation in Europe for the regulation of freedom of association. Несмотря на изменения, внесенные властями в законодательство с течением времени, законы Беларуси, регулирующие свободу ассоциации, уже несколько десятилетий остаются самыми ограничительными в Европе.
Furthermore, the objective of the study was to provide concrete recommendations regarding the further development of the logistics sector in Belarus and its integration into the European logistics system. Кроме того, цель исследования заключалась в представлении конкретных рекомендаций в отношении дальнейшего развития логистического сектора в Беларуси и его интеграции в европейскую логистическую систему.
(c) Evaluation of the main ports that are used for exports and imports in Belarus; с) оценка основных портов, используемых в Беларуси для экспорта и импорта товаров;
The delegation of Belarus requested to include some of the descriptions, photographs and sketches from the presentation in the proposals to amend Annexes 2 and 7. Делегация Беларуси просила включить некоторые формулировки, фотографии и рисунки, позаимствованные из этих материалов, в предложения по поправкам к приложениям 2 и 7.
As a result, a GEF-funded project focused on the management of ODS and POPs disposal in Armenia, Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Ukraine was approved. В результате был одобрен проект по регулированию утилизации ОРВ и СОЗ в Армении, Беларуси, Казахстане, Российской Федерации и Украине, который будет финансироваться ГЭФ.
In Belarus, UNICEF succeeded in conducting an awareness-raising "Facts for life decade" campaign, with a focus on the basic facts that parents and other caregivers should know about the health and development of children. В Беларуси ЮНИСЕФ успешно провел информационную кампанию «Десятилетие фактов в защиту жизни», сосредоточенную на основных фактах, которые должны знать родители и прочие опекуны касательно здоровья и развития детей.
Some 8,200 copies of the second edition of the Belarusian version of Facts for Life were disseminated among the information centres in 11 Chernobyl-affected locations and 21 cities in Belarus. Среди информационных центров в 11 затронутых районах и 21 городе Беларуси было распространено около 8200 экземпляров второго издания «Фактов в защиту жизни».
In 2008, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the Committee submitted a report to the Assembly on its most updated findings in respect of the health effects caused by irradiation from the accident (see A/63/46). В 2008 году во взаимодействии с учеными Беларуси, Российской Федерации и Украины Комитет представил Ассамблее доклад о своих последних выводах касательно медицинских последствий облучения, вызванного аварией (см. А/63/46).
These Acts, which were drawn up with the active participation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), enshrine the rights and freedoms of foreign nationals and stateless persons present in the territory of Belarus. Разработанные при активном участии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), указанные нормативные акты закрепляют права и свободы иностранных граждан и лиц без гражданства, находящихся на территории Беларуси.
Since then, the General Assembly of the United Nations, acting on the initiative of Belarus, has adopted three resolutions aimed at improving the coordination and effectiveness of international efforts to curb trafficking. С этого момента Генеральной Ассамблеей ООН по инициативе Беларуси приняты три резолюции, направленные на укрепление координации и эффективности международных усилий в сфере борьбы с трафикингом.
In 2008, two seminars on the freedom of the media were held in Belarus under the auspices of OSCE, attended by representatives of government bodies and civil society. В 2008 году под эгидой ОБСЕ в Беларуси проведено два семинара по вопросам свободы СМИ с участием представителей государственных органов и гражданского общества.
At the fifty-sixth session of the Committee, from 12 to 21 June 2012, the issue was discussed with representatives of Belarus and was recommended for inclusion on the agenda of the General Assembly. На пятьдесят шестой сессии Комитета, проходившей 12-21 июня 2012 года, этот вопрос был рассмотрен с участием представителей Беларуси и рекомендован для включения в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
Those principles represented more than mere words for Belarus, which had suffered the practical consequences of economic and trade sanctions imposed on it by the European Union and the United States of America. Эти принципы представляют собой не просто набор слов для Беларуси, пострадавшей от реальных последствий экономических и торговых санкций, введенных против нее Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки.
The Special Rapporteur is concerned at the lack of rule of law in Belarus, in particular with regard to procedural guarantees, as envisaged by article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. ЗЗ. Специальный докладчик обеспокоен отсутствием верховенства права в Беларуси, в частности в отношении процессуальных гарантий, как это предусмотрено статьей 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Despite a number of positive norms in comparison with the current legislation, the bill would, even if adopted and implemented, not improve the overall situation of freedom of association in Belarus. Несмотря на наличие в нем ряда положительных норм по сравнению с действующим законодательством, принятие и применение данного законопроекта не позволит улучшить общее положение со свободой ассоциации в Беларуси.
Mr. Eyeberdiyev (Turkmenistan) said that his delegation was grateful to Belarus for supplying additional information on the progress made in the field of human rights protection in that country. Г-н Эебердиев (Туркменистан) говорит, что делегация его страны признательна Беларуси за предоставление дополнительной информации о прогрессе, достигнутом в области защиты прав человека в этой стране.
With regard to the freedom of expression, he especially regretted the lack of privately owned broadcasting media in Belarus and qualified the absence of pluralism in broadcasting media as alarming. В отношении свободы выражения мнений оратор особенно сожалеет об отсутствии частных вещательных средств массовой информации в Беларуси и характеризует отсутствие плюрализма в вещательных СМИ как настораживающее.
The main work in the field was being done in Belarus, under the national space programme, by more than 20 research and production institutions, which were expanding the range of the aerospace hardware being developed. Главная работа в этой области выполняется в Беларуси в рамках национальной космической программы с участием более 20 научно-производственных институтов, которые занимаются расширением разработок аэрокосмической техники.
The United Nations was making insufficient use of the potential of many middle income countries and the resources of regional economic associations, such as the single economic space consisting of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Организация Объединенных Наций во многих случаях недостаточно использует потенциал стран со средним уровнем дохода и ресурсы региональных экономических объединений, таких как единое экономическое пространство в составе Беларуси, Казахстана и Российской Федерации.
A report on human rights violations committed in 2012 in various countries, issued by the Ministry of Foreign Affairs of Belarus in January 2013, only confirms this. Подтверждением тому является опубликованный в январе 2013 года Министерством иностранных дел Беларуси доклад «Нарушения прав человека в некоторых странах в 2012 году».
The problem of financial insecurity was an urgent challenge for Belarus in the 1990s in the wake of the collapse of the Soviet Union. В связи с распадом Советского Союза проблема малообеспеченности населения была актуальна для Беларуси в середине 90-х годов.
Immunization is available to all citizens of Belarus. Vaccinations are offered in health-care facilities free of charge under the national immunization calendar or for disease control purposes. Иммунизация доступна для всех граждан Беларуси - прививки проводятся бесплатно в медицинских учреждениях системы здравоохранения в рамках Национального календаря и по эпидемическим показаниям.
The mass media in Belarus are stepping up their reporting in the area of tolerance and support for various cultures, traditions and religions as a means of stabilizing relations between national and ethnic groups. Средства массовой информации Беларуси уделяют повышенное внимание освещению тематики толерантности, поощрения различных культур, традиций и религий как фактора стабильного взаимодействия между национальными и этническими группами в стране.