Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларуси

Примеры в контексте "Belarus - Беларуси"

Примеры: Belarus - Беларуси
For this purpose, a Belarusian consultant was hired to support the preparation of the analysis of the transport and logistics system of Belarus. В этой связи для оказания поддержки при подготовке аналитического исследования транспортно-логистической системы страны был привлечен консультант из Беларуси.
In Belarus, UNODC is strengthening its strategic partnership and potential technical cooperation in the areas of human trafficking, anti-corruption and HIV/AIDS prevention. В Беларуси УНП ООН укрепляет стратегическое партнерство и потенциальное техническое сотрудничество в областях борьбы с торговлей людьми, коррупцией и профилактики ВИЧ/СПИДа.
The use of short-term employment contracts in Belarus is governed by a Presidential decree of 1999 on measures to improve labour relations and strengthen workplace discipline. Контрактная форма найма в Беларуси применяется на основании Декрета Президента от 1999 года "О дополнительных мерах по совершенствованию трудовых отношений, укреплению трудовой и исполнительской дисциплины".
Foreign nationals and stateless persons, including asylum seekers and refugees, who are employed in Belarus may make voluntary contributions to the State social insurance scheme. Иностранные граждане и лица без гражданства, в том числе просители убежища и беженцы, работающие в Беларуси, имеют право на добровольное участие в системе государственного социального страхования.
The secretariat informed participants of the nominations received for members of the Implementation Committee, namely, from Belarus, Norway and the Republic of Moldova. Секретариат ознакомил участников с предложенными кандидатурами в члены Комитета по осуществлению, в частности, из Беларуси, Норвегии и Республики Молдова.
The pollution charges in Belarus can also be reduced by 10 per cent if the polluter is certified for environmental management under ISO 14000. Платежи за загрязнение в Беларуси могут быть снижены на 10%, если загрязнитель был сертифицирован в отношении управления природоохранной деятельностью по стандарту ИСО 14000.
According to Belarus, in March 2009, Austria, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine expressed their intention to participate in the transboundary EIA procedure. Согласно Беларуси, в марте 2009 года намерение участвовать в процедуре трансграничной ОВОС выразили Австрия, Латвия, Литва, Польша и Украина.
For that reason, Lithuania subsequently argued that the correct notification was contained in the letters of 24 August 2009 and 15 September 2009 from Belarus. По этой причине впоследствии Литва утверждала, что надлежащее уведомление содержалось в письмах Беларуси от 24 августа и 15 сентября 2009 года.
When had Lithuania sent the report of that public hearing to Belarus?; Когда Литва направила Беларуси доклад об этом публичном слушании?
How had the Government of Belarus informed its own public about the hearings in Lithuania?; Каким образом правительство Беларуси проинформировало свою общественность о слушаниях в Литве?
These are expected to include a subregional workshop for the Baltic Sea areas and the preparation of a pilot project involving Belarus and Ukraine. Как ожидается, эта деятельность включает в себя организацию субрегионального рабочего совещания для стран региона Балтийского моря и подготовку экспериментального проекта с участием Беларуси и Украины.
The Working Group invited Belarus to provide them in writing to the ad hoc group and also to consider joining the group. Рабочая группа предложила Беларуси представить им в письменном виде специальной группе, а также рассмотреть вопрос о присоединении к группе.
It welcomed the information provided by the delegation of Belarus on the technical advice for improving its legislation to implement the Protocol that was scheduled for autumn 2013. Группа приветствовала представленную делегацией Беларуси информацию о технических консультациях по совершенствованию ее законодательства для осуществления Протокола, запланированных на осень 2013 года.
The delegation of Belarus stated that the Guidance should not only codify good practice but also highlight lessons learned and challenges encountered by countries with experience in nuclear energy-related activities. Делегация Беларуси заявила, что в руководство не только должна быть кодифицирована надлежащая практика, но также приведены извлеченные уроки и проблемы, с которыми сталкиваются страны при осуществлении деятельности, связанной с ядерной энергией.
Belarus and the Republic of Moldova will be invited to report on the technical advice they have received on improving their legislation to implement the Protocol. Беларуси и Республике Молдова будет предложено сообщить о полученных ими технических консультациях по поводу совершенствования их законодательства в целях осуществления Протокола.
Representatives of Austria, Belarus, Finland, France, Germany, Netherlands, the European Commission and European ECO Forum volunteered to take part in the editorial group. Представители Австрии, Беларуси, Германии, Нидерландов, Финляндии, Франции, Европейской комиссии и Европейского ЭКО-Форума высказали пожелание стать участниками указанной редакционной группы.
The white, red and white flag was the official flag of Belarus from 1991 to 1995. Бело-красно-белый флаг был официальным флагом Беларуси с 1991 по 1995 годы.
It further notes that the newspaper at issue has been published in Belarus since 2000 and that it was re-issued a publishing certificate in 2010. Он далее отмечает, что данная газета издается в Беларуси с 2000 года и что в 2010 году изданию была подтверждена лицензия на право осуществления издательской деятельности.
2.4 The author admits that he was in possession of the above-mentioned books while he was leaving Belarus through a border checkpoint with Poland. 2.4 Автор признает, что у него действительно были вышеупомянутые книги при выезде из Беларуси через контрольно-пропускной пункт на границе с Польшей.
He submits that by failing to follow the law, the courts of Belarus violated his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. Он указывает, что, действуя в нарушение закона, суды Беларуси нарушили его права, предусмотренные пунктом 1 статьи 14 Пакта.
The State party also submits that at the time of writing the author had appealed to the President of Belarus for a pardon. Государство-участник также заявляет, что на момент составления ответа автор обратился к Президенту Беларуси с просьбой о помиловании.
As to the questions posed by the representative of Belarus, he said that the International Covenant on Civil and Political Rights was not open to auto-interpretation by any State. В отношении вопроса представителя Беларуси он говорит, что Международный пакт о гражданских и политических правах не является открытым для произвольного толкования каким-либо государством.
She had held preliminary discussions concerning country visits with Brazil, the Russian Federation and Botswana, and she thanked the delegation from Belarus for its invitation. Оратор провела предварительные обсуждения итогов своих страновых визитов с Бразилией, Российской Федерацией и Ботсваной и выражает признательность делегации Беларуси за высказанное приглашение.
He would be glad to support efforts taken by the Belarusian authorities in that regard and called on the Government of Belarus to cooperate with his mandate. Оратор будет рад поддержать усилия белорусских властей в этом направлении и призывает правительство Беларуси к сотрудничеству с ним в выполнении его мандата.
It was obvious that reports on the situation of human rights in Belarus were written by the Special Rapporteur exactly as instructed by Brussels. Трудно избавиться от ощущения, что доклады по вопросу о положении в области прав человека в Беларуси пишутся Специальным докладчиком под диктовку Брюсселя.