The delegations of Armenia, Belarus, France and Switzerland briefly presented their national systems and practices of spatial planning. |
Делегации Армении, Беларуси, Франции и Швейцарии кратко рассказали о национальных системах и методах территориального планирования. |
The review for Belarus is under preparation. |
Обзор по Беларуси находится в стадии подготовки. |
The new approach of the country profiles will also be applied for the study of Belarus. |
Новый подход к составлению страновых обзоров будет также использован и для исследования по Беларуси. |
In other countries, the manufacturer pays for verification of a sample (e.g. Azerbaijan and Belarus). |
В других странах за проверку образца платит производитель (например, в Азербайджане и Беларуси). |
Box 6: Linking enterprise monitoring with environmental quality monitoring in Belarus |
Вставка 6: Интеграция мониторинга на предприятиях в мониторинг качества окружающей среды в Беларуси |
Policy makers in Belarus, Tajikistan and Uzbekistan have concentrated efforts on facilitating enterprise operations. |
Разработчики политики в Беларуси, Таджикистане и Узбекистане сконцентрировали усилия на облегчении операций предприятий. |
Combined expenditures of Belarus, Poland and Ukraine (assessment). |
Совокупные расходы Беларуси, Польши и Украины (оценка). |
The Finnish Border Guard has donated to the border troops of Belarus up-to-date equipment worth over US$ 50,000 for more thorough scrutiny of travel documents. |
Финские пограничники безвозмездно передали пограничным войскам Беларуси современное оборудование для углубленного исследования документов на общую сумму более 50000 долларов США. |
Aside from representatives of Ukraine, Moldova and Belarus, experts from countries of the European Union took part in the workshop. |
Кроме представителей Украины, Молдовы и Беларуси в семинаре приняли участие эксперты стран ЕС. |
The Group also continued to investigate the ongoing activities of foreign technicians, from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Группа по Кот-д'Ивуару продолжала также заниматься изучением текущей деятельности иностранных технических специалистов из Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
In the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Belarus and Chad new groups are collaborating with AIC. |
Новые группы подключились в Демократической Республике Конго, Индонезии, Беларуси и Чаде к сотрудничеству с МАБО. |
1.1 The complainant is M.X., a Belarus national born in 1952. |
1.1 Заявителем является М.Х., гражданин Беларуси, 1952 года рождения. |
It notes that on 6 March 2007, the complainant was issued a new passport by the Belarus Embassy in Switzerland. |
Оно отмечает, что 6 марта 2007 года посольство Беларуси в Швейцарии выдало заявителю новый паспорт. |
4.3 The State party observes that the complainant never contended before Swiss authorities that he was detained in Belarus. |
4.3 Государство-участник отмечает, что заявитель никогда не сообщал властям Швейцарии о том, что содержался под стражей в Беларуси. |
He had continued his activities in Belarus after his departure for Ukraine. |
Он продолжал заниматься своей деятельностью в Беларуси и после отъезда в Украину. |
Invitations for review visits have been extended by Belarus, Sierra Leone, Ukraine and the United States of America. |
Предложения нанести такие визиты были получены от Беларуси, Соединенных Штатов Америки, Сьерра-Леоне и Украины. |
Belarus reported that in a referendum held in 1996 a majority of the population voted to retain the death penalty. |
По сообщению Беларуси, в ходе проведенного в 1996 году референдума большинство жителей страны высказались за сохранение смертной казни. |
We clearly understand how to ensure prompt achievement of the MDGs in Belarus. |
Мы ясно понимаем, как обеспечить скорейшее достижение в Беларуси целей развития тысячелетия. |
The Working Group requested Belarus to prepare a detailed proposal on the subject for presentation at the Working Group's next meeting. |
Рабочая группа предложила Беларуси подготовить подробное предложение по этому вопросу для его представления на следующем совещании группы. |
The Working Party also requested that the secretariat assist Belarus in organizing in 2008-2009 an expert meeting on the feasibility study of the project. |
Рабочая группа также поручила секретариату оказать помощь Беларуси в организации 20082009 годах совещания экспертов по вопросу о дальнейшей оценке выполнимости этого проекта. |
The competent authorities of Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine may prescribe other stern lights. |
Компетентные органы Беларуси, Казахстана, Литвы, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины могут предписать другие кормовые огни. |
During 2006, communications were also addressed to the Governments of Belarus and Latvia. |
В течение 2006 года такие сообщения были направлены также правительствам Беларуси и Латвии. |
Since 2005 Nendre shared its experience with organisations in Belarus and the Kaliningrad region of the Russian Federation. |
С 2005 года Центр делится опытом с организациями в Беларуси и Калининградской области Российской Федерации. |
Information was provided on progress achieved in developing the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan. |
Была представлена информация о прогрессе, достигнутом в составлении национальных обзоров жилищного сектора Беларуси и Кыргызстана. |
In early 2009, launching events are expected to be organized for the country profiles of Georgia and Belarus respectively. |
В начале 2009 года предполагается проведение мероприятий, посвященных началу реализации рекомендаций обзоров по Грузии и Беларуси. |