| The delegations of Armenia, Belarus, France and Switzerland briefly presented their national systems and practices of spatial planning. | Делегации Армении, Беларуси, Франции и Швейцарии кратко рассказали о национальных системах и методах территориального планирования. |
| The review for Belarus is under preparation. | Обзор по Беларуси находится в стадии подготовки. |
| The new approach of the country profiles will also be applied for the study of Belarus. | Новый подход к составлению страновых обзоров будет также использован и для исследования по Беларуси. |
| In other countries, the manufacturer pays for verification of a sample (e.g. Azerbaijan and Belarus). | В других странах за проверку образца платит производитель (например, в Азербайджане и Беларуси). |
| Box 6: Linking enterprise monitoring with environmental quality monitoring in Belarus | Вставка 6: Интеграция мониторинга на предприятиях в мониторинг качества окружающей среды в Беларуси |
| Policy makers in Belarus, Tajikistan and Uzbekistan have concentrated efforts on facilitating enterprise operations. | Разработчики политики в Беларуси, Таджикистане и Узбекистане сконцентрировали усилия на облегчении операций предприятий. |
| Combined expenditures of Belarus, Poland and Ukraine (assessment). | Совокупные расходы Беларуси, Польши и Украины (оценка). |
| The Finnish Border Guard has donated to the border troops of Belarus up-to-date equipment worth over US$ 50,000 for more thorough scrutiny of travel documents. | Финские пограничники безвозмездно передали пограничным войскам Беларуси современное оборудование для углубленного исследования документов на общую сумму более 50000 долларов США. |
| Aside from representatives of Ukraine, Moldova and Belarus, experts from countries of the European Union took part in the workshop. | Кроме представителей Украины, Молдовы и Беларуси в семинаре приняли участие эксперты стран ЕС. |
| The Group also continued to investigate the ongoing activities of foreign technicians, from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | Группа по Кот-д'Ивуару продолжала также заниматься изучением текущей деятельности иностранных технических специалистов из Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
| In the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Belarus and Chad new groups are collaborating with AIC. | Новые группы подключились в Демократической Республике Конго, Индонезии, Беларуси и Чаде к сотрудничеству с МАБО. |
| 1.1 The complainant is M.X., a Belarus national born in 1952. | 1.1 Заявителем является М.Х., гражданин Беларуси, 1952 года рождения. |
| It notes that on 6 March 2007, the complainant was issued a new passport by the Belarus Embassy in Switzerland. | Оно отмечает, что 6 марта 2007 года посольство Беларуси в Швейцарии выдало заявителю новый паспорт. |
| 4.3 The State party observes that the complainant never contended before Swiss authorities that he was detained in Belarus. | 4.3 Государство-участник отмечает, что заявитель никогда не сообщал властям Швейцарии о том, что содержался под стражей в Беларуси. |
| He had continued his activities in Belarus after his departure for Ukraine. | Он продолжал заниматься своей деятельностью в Беларуси и после отъезда в Украину. |
| Invitations for review visits have been extended by Belarus, Sierra Leone, Ukraine and the United States of America. | Предложения нанести такие визиты были получены от Беларуси, Соединенных Штатов Америки, Сьерра-Леоне и Украины. |
| Belarus reported that in a referendum held in 1996 a majority of the population voted to retain the death penalty. | По сообщению Беларуси, в ходе проведенного в 1996 году референдума большинство жителей страны высказались за сохранение смертной казни. |
| We clearly understand how to ensure prompt achievement of the MDGs in Belarus. | Мы ясно понимаем, как обеспечить скорейшее достижение в Беларуси целей развития тысячелетия. |
| The Working Group requested Belarus to prepare a detailed proposal on the subject for presentation at the Working Group's next meeting. | Рабочая группа предложила Беларуси подготовить подробное предложение по этому вопросу для его представления на следующем совещании группы. |
| The Working Party also requested that the secretariat assist Belarus in organizing in 2008-2009 an expert meeting on the feasibility study of the project. | Рабочая группа также поручила секретариату оказать помощь Беларуси в организации 20082009 годах совещания экспертов по вопросу о дальнейшей оценке выполнимости этого проекта. |
| The competent authorities of Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine may prescribe other stern lights. | Компетентные органы Беларуси, Казахстана, Литвы, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины могут предписать другие кормовые огни. |
| During 2006, communications were also addressed to the Governments of Belarus and Latvia. | В течение 2006 года такие сообщения были направлены также правительствам Беларуси и Латвии. |
| Since 2005 Nendre shared its experience with organisations in Belarus and the Kaliningrad region of the Russian Federation. | С 2005 года Центр делится опытом с организациями в Беларуси и Калининградской области Российской Федерации. |
| Information was provided on progress achieved in developing the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan. | Была представлена информация о прогрессе, достигнутом в составлении национальных обзоров жилищного сектора Беларуси и Кыргызстана. |
| In early 2009, launching events are expected to be organized for the country profiles of Georgia and Belarus respectively. | В начале 2009 года предполагается проведение мероприятий, посвященных началу реализации рекомендаций обзоров по Грузии и Беларуси. |