| Millions of people in Belarus, the Russian Federation and Ukraine have been affected by nuclear contamination. | Миллионы людей в Беларуси, Российской Федерации и Украине подверглись радиоактивному заражению. |
| At the 16th meeting, on 3 July, Nikolai Zaichenko, Minister of Economy of Belarus, made a statement. | На 16-м заседании 3 июля с заявлением выступил министр экономики Беларуси Николай Зайченко. |
| In addition, the people of Belarus had little access to alternative or independent sources of information. | Кроме того, народ Беларуси имеет ограниченный доступ к альтернативным или независимым источникам информации. |
| The Government of Belarus should be called to account. | Правительство Беларуси следует призвать к ответу. |
| A request to the Government of Belarus for an invitation to visit in 2007 was also sent. | Была также направлена просьба правительству Беларуси пригласить ее посетить страну в 2007 году. |
| The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | Научный комитет намерен продолжать работать в сотрудничестве с учеными Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
| Vaccination coverage in Belarus stood at 99 per cent. | Охват прививками в Беларуси составляет 99 процентов. |
| It is possible to source funds on commercial terms in Belarus. | В Беларуси можно мобилизовывать средства на коммерческих условиях. |
| In Belarus, an individualized expulsion procedure exists for vulnerable groups. | В Беларуси имеется индивидуализированная процедура высылки для уязвимых групп. |
| In Belarus, all foreigners are guaranteed the rights stipulated in the Constitution. | В Беларуси всем иностранцам гарантированы права, закрепленные в Конституции. |
| The ethnic and religious situation in Belarus has traditionally been stable and conflict-free. | Этноконфессиональная ситуация в Беларуси традиционно является стабильной и бесконфликтной. |
| The educational level of women in Belarus is higher than that of men. | Образовательный уровень женщин в Беларуси выше, чем у мужчин. |
| There are approximately 20 women's public associations in Belarus. | В Беларуси насчитывается около 20 женских общественных объединений. |
| As of the end of June 2007, the level of unemployment in Belarus stood at 1 per cent. | На конец июня 2007 года уровень безработицы в Беларуси составил один процент. |
| The national laws of Belarus also contained provisions relating to the suppression of terrorism. | Вопросы борьбы с терроризмом находят также отражение во внутреннем законодательстве Беларуси. |
| New public associations are established on a regular basis in Belarus. | В Беларуси на регулярной основе учреждаются новые общественные объединения. |
| In addition, 17 unions and groups of public associations operate in Belarus, and the youth movement is actively growing. | В Беларуси действуют также 17 союзов и ассоциаций общественных объединений, активно развивается молодежное движение. |
| He was Co-Chairman of the bilateral commission on interaction and cooperation between the Parliaments of Kazakhstan and Belarus. | Являлся сопредседателем Двусторонней комиссии по взаимодействию и сотрудничеству между парламентами Казахстана и Беларуси. |
| In Belarus, for example, less than a hundred applications are filed annually. | Например, в Беларуси ежегодно подается менее 100 заявок. |
| I believe that a united Europe values Belarus's direct contribution to the strengthening of security on the continent. | Думается, объединенная Европа ценит прямой вклад Беларуси в укрепление безопасности на континенте. |
| This document is submitted after the deadline because of the timing of the submission from Belarus. | Публикация настоящего документа после установленного предельного срока обусловлена временем получения представления от Беларуси. |
| The broadening of the functions of parliament is an integral part of the social processes taking place in Belarus. | Расширение функций парламента является неотъемлемой частью развивающихся в Беларуси общественных процессов. |
| Trade unions' freedoms are severely restricted in Belarus. | Профсоюзные свободы в Беларуси строго ограничены. |
| The Government of Belarus has recently engaged in discussions with the Governing Body of the ILO. | Недавно правительство Беларуси приступило к переговорам с Административным советом МОТ. |
| There are few States that support the current regime in Belarus. | Лишь немногие государства поддерживают нынешний режим в Беларуси. |