He underscored that the government of Belarus will create for that all necessary conditions and provide maximal assistance. |
Он подчеркнул, что правительство Беларуси будет создавать для этого все необходимые условия и оказывать максимальное содействие. |
The economic transition and reform in Belarus had adversely affected family life. |
Переход к рыночной экономике и проводимые в Беларуси реформы негативно повлияли на положение семьи. |
His first foray into counterfeiting was in Belarus. |
Его первое дело как фальшивомонетчика было в Беларуси. |
I am gratified that Kazakhstan has ratified the Treaty, following the example of Belarus. |
Я удовлетворен тем, что Казахстан ратифицировал этот Договор, следуя примеру Беларуси. |
I have established interim offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. |
Мною созданы временные отделения в Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Украине и Узбекистане. |
Some sections of the populations of Belarus and the Russian Federation have also been affected. |
В результате этой катастрофы пострадала также определенная часть населения Беларуси и Российской Федерации. |
The subject of the effects of radiation on humans was particularly important for Belarus, which continued to suffer from the consequences of the Chernobyl catastrophe. |
Вопрос о действии ионизирующего излучения на человека чрезвычайно важен для Беларуси, которая испытывает на себе последствия чернобыльской катастрофы. |
Her delegation was favourable to the idea of including specific provisions on fact-finding and (Mrs. Kupchyna, Belarus) dispute settlement. |
Делегация Беларуси положительно относится к идее включения в проект конкретных положений об установлении фактов и урегулировании споров. |
Belarus had waged an energetic struggle against crime. |
В Беларуси проводится активная работа по борьбе с преступностью. |
Commemorative coin of Belarus, 2010. |
Обладатель кубка Беларуси 2004, 2007. |
The problem of women's underrepresentation in decision-making positions in Belarus deserved particular attention. |
Особое внимание заслуживает проблема недостаточной представленности женщин на директивных должностях в Беларуси. |
The relocation of Belarus from group B to group C corrected one of the current system's more obvious and inequitable anomalies. |
Перевод Беларуси из группы В в группу С корректирует одну из наиболее очевидных аномалий, связанных с неравенством в рамках существующей системы. |
One such conference will take place in March 1996 in Minsk, the capital of Belarus. |
В марте 1996 года в столице Беларуси, городе Минске, состоится одно из таких мероприятий. |
It will be the first joint conference of the European Union, Belarus, Russia and Ukraine on the aftermath of the Chernobyl accident. |
Это будет Первая совместная конференция Европейского союза, Беларуси, России и Украины по последствиям чернобыльской аварии. |
We hope that our partners sense and understand the specific nature of the problems of reducing weapons in Belarus in the current economic conditions. |
Мы надеемся, что наши партнеры чувствуют и понимают специфику проблемы сокращения вооружений в Беларуси в условиях реальной экономической ситуации. |
Slovakia welcomes the accession of Belarus, Kazakstan, Ukraine and South Africa as non-nuclear-weapon States and their voluntary renunciation of nuclear weapons. |
Словакия приветствует присоединение к нему Беларуси, Казахстана, Украины и Южной Африки в качестве неядерных государств и их добровольный отказ от ядерного оружия. |
Women could not be sentenced to capital punishment in Belarus. |
В Беларуси женщины не могут быть приговорены к смертной казне. |
All countries of Eastern Europe, except Belarus, consider their mortality levels to be unacceptable. |
Все страны Восточной Европы, за исключением Беларуси, считают существующие у них уровни смертности неприемлемыми. |
The preparation of country studies on SMEs has been started in Bulgaria, Georgia, Belarus and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Страновые исследования по МСП начали подготавливаться в Беларуси, Болгарии, бывшей Югославской Республике Македонии и Грузии. |
ECE is collaborating with OECD on the three OECD pilot environmental performance reviews of Poland, Bulgaria and Belarus. |
ЕЭК сотрудничает с ОЭСР в осуществлении трех экспериментальных проектов ОЭСР по подготовке обзоров результативности экологической деятельности по Польше, Болгарии и Беларуси. |
Strategic nuclear weapons were deployed in the present Russian Federation and in three former Soviet Republics - Ukraine, Kazakhstan and Belarus. |
Стратегическое ядерное оружие было развернуто на территории нынешней Российской Федерации и территориях трех бывших советских республик - Украины, Казахстана и Беларуси. |
Strengthening the potential of State administration is therefore a priority for Belarus in international technical cooperation. |
Укрепление потенциала государственного управления, таким образом, является приоритетным вопросом для Беларуси в области международного технического сотрудничества. |
The representative of Belarus said that her country was interested in attracting FDI as a necessary ingredient for economic reforms. |
Представитель Беларуси заявила, что ее страна заинтересована в привлечении ПИИ, выступающих одним из необходимых компонентов экономических реформ. |
The main expected outcome is a revised comprehensive scheme for the territorial development of Belarus. |
Ожидается, что основным результатом этой деятельности станет разработка пересмотренного комплексного плана территориального развития Беларуси. |
Belarus has consistently had to spend 20 per cent of its national budget for just that purpose. |
Беларуси постоянно приходится расходовать 20 процентов средств из своего национального бюджета только на эту деятельность. |