At its meeting in April 2000, the Bureau also considered the status of the contributions in kind from Belarus and Ukraine. |
На своем совещании в апреле 2000 года Президиум также рассмотрел положение дел со взносами натурой от Беларуси и Украины. |
A person may cease to be a national of Belarus in the case of repudiation or "loss" of nationality. |
Любой человек может перестать быть гражданином Беларуси в случае отказа от гражданства или его "утраты". |
According to the source, the Collegium of Advocates regulates and controls all aspects of the practice of law in Belarus. |
Согласно источнику, Коллегия адвокатов регулирует и контролирует все аспекты юридической практики в Беларуси. |
Lake Drisvyaty/Druksiai is shared by Belarus and Lithuania. |
Озеро Дрисвяты/Друкшяй лежит на территории Беларуси и Литвы. |
Social policy in Belarus traditionally focused on measures to care for older persons, especially veterans of the Second World War. |
Забота о пожилых людях, в частности ветеранах Второй мировой войны, традиционно является важной частью социальной политики в Беларуси. |
The Government of Belarus reported that people with HIV are eligible for medical treatment and its confidentiality is guaranteed. |
Правительство Беларуси сообщило, что люди, живущие с ВИЧ, имеют право на получение медицинской помощи при соблюдении гарантий ее конфиденциальности. |
The representative from Belarus reported that the country's system had proven to be fairly effective in ensuring the rights of citizens. |
Представитель Беларуси сообщила, что принятая в ее стране система продемонстрировала достаточную степень эффективности в обеспечении прав граждан. |
The Government is currently implementing the programme Children of Belarus 2006-2010 in conjunction with its National Programme of Demographic Security. |
В настоящее время правительство осуществляет программу «Дети Беларуси, 2006-2010 годы» совместно с его национальной программой обеспечения демографической безопасности. |
In Belarus, legal entities may use the method of accelerated amortization with the purpose of retrofitting their basic production assets and introducing new technologies. |
В Беларуси юридические лица могут использовать метод ускоренной амортизации с целью модернизации своих основных производственных фондов и внедрения новых технологий. |
The delegation of Belarus made the same request as regards translation into Russian. |
Делегация Беларуси выступила с аналогичным предложением о переводе данного документа на русский язык. |
As of the date of issuance of this document, responses had been received from Belarus, Belgium, Estonia, Norway and Portugal. |
По состоянию на момент издания настоящего документа были получены ответы от Беларуси, Бельгии, Норвегии, Португалии и Эстонии. |
In Belarus, United Nations assistance is mainly channelled through the mechanisms of the Cooperation for Rehabilitation programme. |
В Беларуси помощь Организации Объединенных Наций в основном предоставляется через посредство механизмов Программы «Сотрудничество в целях реабилитации». |
In addition, IAEA continues to provide advice on radiation-related matters to the World Bank's energy efficiency project in Belarus. |
Кроме того, МАГАТЭ продолжает оказывать консультации по вопросам, связанным с радиацией, в рамках проекта энергетической эффективности Всемирного банка, который осуществляется в Беларуси. |
The most important transboundary river in the Vistula basin is the Bug River, shared by Belarus, Poland and Ukraine. |
Наиболее важной трансграничной рекой бассейна Вислы является река Буг, протекающая по территории Беларуси, Польши и Украины. |
Many of them are located in Poland, 45 in Belarus and 35 in the Ukraine. |
Многие из них расположены в Польше, 45 - в Беларуси и 35 - на Украине. |
In line with a Belarus Council of Ministers resolution, monitoring is conducted quarterly. |
В соответствии с резолюцией Совета министров Беларуси такой контроль осуществляется на ежеквартальной основе. |
Mr. Emadi said that the situation in Belarus did not warrant such a draft resolution, which pursued purely political purposes. |
Г-н Эмади говорит, что положение в Беларуси не оправдывает проект подобной резолюции, преследующей чисто политические цели. |
The delegations of Sweden and Belarus also made statements. |
С заявлениями выступили также делегации Швеции и Беларуси. |
In the light of those considerations, Egypt would be voting against the draft resolution on the situation of human rights in Belarus. |
В свете этих соображений Египет проголосует против проекта резолюции о положении в области прав человека в Беларуси. |
In Belarus, protests following the 2006 March elections resulted in mass arrests of peaceful demonstrators calling for free and fair elections. |
В Беларуси протесты, последовавшие за проведенными в марте 2006 года выборами, привели к массовым арестам участников мирных демонстраций, которые требовали проведения свободных и беспристрастных выборов. |
Letter dated 22 August 2007 from Belarus |
Письмо Беларуси от 22 августа 2007 года на имя Исполнительного секретаря |
In fact, I am moving this proposal precisely because Belarus will only get its next turn as President long after my retirement. |
Собственно, я вношу это предложение именно потому, что следующее председательство дойдет до Беларуси гораздо позже моего пенсионного возраста. |
Belarus, Poland and Ukraine share the Bug River basin. |
Бассейн реки Буг находится на территории Беларуси, Польши и Украины. |
On average, up to 7,000 items of unexploded ordnance, including anti-personnel landmines, are detected and destroyed in Belarus every year. |
Ежегодно на территории Беларуси в среднем обнаруживается и уничтожается до 7000 взрывоопасных предметов, включая противопехотные мины. |
The last complete demining process in Belarus was conducted in two areas from 1992 to 1994. |
Последнее сплошное разминирование на территории Беларуси проводилось в двух районах страны в 1992 и 1994 годах. |