A major border crossing into Belarus is located near the village. |
Белорусский пункт пропуска находится вблизи деревни. |
Launching of medical products, dietary supplements and makeup preparations of domestic and foreign manufacturers to the pharmaceutical market of Belarus. |
Вывод лекарственных препаратов, БАД и косметических средств отечественных и иностранных производителей на белорусский фармацевтический рынок. |
The people of Belarus made a worthy contribution to the victory over fascism. |
Белорусский народ внес достойный вклад в победу над фашизмом. |
The people of Belarus have suffered most of all from the major environmental disaster of our time - the Chernobyl accident. |
Белорусский народ больше всех пострадал от крупнейшей экологической катастрофы нашего времени - чернобыльской аварии. |
The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism. |
Белорусский народ дорого заплатил за освобождение мира от фашизма. |
In 1980 he was invited to be an actor at the professional scene to the Yakub Kolas Belarus National Academic Drama Theatre. |
В 1980 году был приглашён актёром на профессиональную сцену - в Белорусский Академический драматический театр им. Я. Коласа. |
And today we also have regular elections to the Belarus Parliament and for local authorities. |
На повестке дня сегодня - очередные выборы в белорусский парламент и местные органы власти. |
Belarus Free Theatre is a Belarusian underground theatre group. |
Белорусский свободный театр - современный минский театр. |
Ms. Tatsyna Pratsko, Belarus Helsinki Committee |
Г-жа Татьяна Працко, Белорусский хельсинкский комитет |
We express our hope that this representative forum will help to step up joint efforts to study the after-effects of the radioactive fallout and make more effective the efforts aimed at mitigating the fatal consequences of the catastrophe, on the basis of the experience accumulated by Belarus. |
Мы выражаем надежду, что этот представительный форум активизирует совместные усилия в изучении последствий радиационного воздействия, позволит использовать белорусский опыт для более эффективной борьбы с пагубными последствиями катастрофы. |
The bronze medal winner of the Olympic Games in Sydney (2000) The first Belarus judoka who won a medal on Olympic Games. |
Бронзовый призёр Олимпиады в Сиднее (2000 год) Первый белорусский дзюдоист завоевавший медаль на Олимпийских играх. |
The Belarus Parliament was accused of lacking authority, and yet it rejected 1 in 10 draft laws submitted by the President and the Government, and approved the country's major political appointments. |
Белорусский парламент упрекают в недостатке полномочий, в то время как он отклоняет каждый десятый законопроект, вносимый президентом или правительством, и занимается утверждением кандидатур на руководящие политические должности. |
Having experienced the horrors of the Second World War and the Chernobyl disaster, the people of Belarus understand all too well what the citizens of the United States of America had to go through. |
Белорусский народ, который познал ужасы второй мировой войны и чернобыльской катастрофы, хорошо понимает, что довелось пережить гражданам Соединенных Штатов Америки. |
It is symbolic that the year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration is the year in which the Parliament of Belarus ratified the Commonwealth of Independent States convention on human rights and fundamental freedoms. |
Символично, что в год пятидесятилетнего юбилея Всеобщей декларации белорусский парламент ратифицировал Конвенцию Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека. |
In recognition of that fact, the Parliament of Belarus had adopted laws on citizenship, freedom of conscience, religious organizations, national minorities, refugees and the rights of the child. |
Руководствуясь этой ориентацией, белорусский парламент принял законы о гражданстве, о свободе вероисповедания и религиозных организациях, о национальных меньшинствах, о беженцах и о правах ребенка. |
The Belarus Parliament proposed to the Council of Ministers periodic consultations with volunteer-involving organizations; the British Parliament recommended the establishment of formal mechanisms for discussing volunteer issues; and the Philippine House of Representatives adopted a resolution on consultations on volunteerism. |
Белорусский парламент предложил Совету министров проводить периодические консультации с организациями добровольцев, Британский парламент рекомендовал создать официальные механизмы обсуждения вопросов добровольчества, а Палата представителей на Филиппинах приняла резолюцию о консультациях по вопросу о добровольчестве. |
Belarus Free Theatre represented our country at the international conference "New paradigms New Paradigms, New Models - Culture in the EU External Relations" held in Ljubljana under the auspices of Slovenian government. |
Белорусский «Свободный театр» представлял нашу страну на международной конференции «Новые парадигмы, новые практики - культура в отношениях расширяющегося Евросоюза», которая прошла в Любляне под патронажем правительства Словении. |
Executing Agency: Belarus Committee on Energy Efficiency |
Агентство-исполнитель: Белорусский комитет по энергоэффективности |
Executing Agency: Belarus Committee on Energy Efficiency |
Учреждение-исполнитель: Белорусский комитет по энергоэффективности |
Belarus Public Policy Fund in cooperation with the Belarusian Institute for Strategic Studies announce call for proposals. |
Белорусский институт стратегических исследований (BISS) и Белорусский фонд публичной политики (BPPF) представляют исследование «Перспективы развития белорусско-украинских отношений на межрегиональном, межгосударственном и международном уровнях». |
«Belarus Business Centre» (BelBC) is a multifield company that appeared at the IT-market in the year 2000. |
«Белорусский Бизнес-Центр» (BelBC) - многопрофильная компания, предлагающая свои услуги на рынке информационных технологий с 2000 года. |
Within the framework of its program on systematic support of research in the sphere of social sciences, political and economic studies the Belarus Public Policy Fund (BPPF) in cooperation with the Belarusian Institute for Strategic Studies announces call for proposals for small grants. |
Белорусский Фонд Публичной Политики в сотрудничестве с Белорусским Институтом Стратегических Исследований () объявляет конкурс стипендий на исследовательские проекты на 2008-2009гг. Продолжительность программы составляет 4 - 9 месяцев. |
Under no circumstances will Belarus Business Centre (BelBC), its consultants, instrumentalities, officers or employees be liable for the accuracy of the information published on this website or its use or any reliance placed upon it. |
Ни при каких условиях компания «Белорусский Бизнес-Центр» (BelBC), ее консультанты, сотрудники и эксперты не несут ответственность за достоверность и точность информации, опубликованной на данном сайте, а также за использование этой информации и обязательства, связанные с ее использованием. |
He may lower oil prices for someone close to him, like Belarus' dictator Alexander Lukashenko, and insist on a market price for someone else, but that's basically all he can do. |
Он может понизить цены на нефть для тех, кто находится с ним в хороших отношениях, как, например, белорусский диктатор Александр Лукашенко, и настаивать на рыночных ценах для других, но это практически все, что он может сделать. |
) requires a reference to Belarus Business Centre. |
) невозможно без соответствующей ссылки на «Белорусский Бизнес-Центр». |