One of them was the method used in Belarus. |
Один из этих методов используется в Беларуси. |
At the 21st meeting, the representative of Belarus made concluding remarks as the State concerned. |
На 21-м заседании представитель Беларуси высказал заключительные замечания в качестве заинтересованного государства. |
Tunisia and Belarus country offices, for example, carried out research into the causes of delinquency. |
Например, страновые отделения в Тунисе и Беларуси проводят исследования причин совершения правонарушений. |
Thousands of leaflets with a call to boycott the upcoming "parliamentary elections" have been received by dwellers of regional capitals of Belarus. |
Тысячи листовок с призывом бойкотировать предстоящие «парламентские выборы» получили жители областных центров Беларуси. |
Parliamentary Assembly of the Council of Europe approved a resolution on Abuse of the criminal justice system in Belarus. |
Парламентская ассамблея Совета Европы одобрила резолюцию о злоупотреблениях в системе уголовного правосудия Беларуси. |
The PACE appoints a special rapporteur of the Political Committee on Belarus. |
ПАСЕ определяет специального докладчика Политического комитета по Беларуси. |
The delegation of Belarus expressed its support for adding regulations concerning mercury-containing products to the Protocol. |
Делегация Беларуси поддержала предложение о добавлении положений о регулировании ртутьсодержащих продуктов в Протокол. |
The progress achieved by Belarus with regard to the protection of mothers and children has been acknowledged at the international level. |
Успехи Беларуси в области обеспечения охраны материнства и детства признаны на международном уровне. |
An effective national mechanism has been developed in Belarus for combating trafficking in human beings. |
В Беларуси сформирован эффективный национальный механизм борьбы с торговлей людьми. |
In the fourth case, relating to freedom of association in Belarus, the State party had contested the Committee's Views. |
По четвертому делу, касающемуся свободы ассоциации в Беларуси, государство-участник оспорило соображения Комитета. |
A representative of Belarus mentioned that countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia had difficulties in developing scenarios on their own. |
Представитель Беларуси отметил, что странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии сложно самостоятельно разрабатывать сценарии. |
It would be interesting to hear the Special Rapporteur's observations on the possibility of abolishing the death penalty in Belarus. |
Интересно услышать замечания Специального докладчика по поводу возможности отмены смертной казни в Беларуси. |
Switzerland was concerned at the systematic violation of human rights in Belarus in connection with the electoral process. |
Швейцария выражает обеспокоенность систематическим нарушением прав человека в Беларуси в связи с избирательным процессом. |
The international community should instead engage the Government of Belarus in constructive dialogue. |
Международному сообществу следует вместо этого привлечь правительство Беларуси к конструктивному диалогу. |
Finally the Committee took note of an intervention by the delegation of Belarus in relation to the issuance of visas for professional drivers. |
Наконец, Комитет принял к сведению заявление делегации Беларуси относительно выдачи виз профессиональным водителям. |
What is needed is a commitment to action from the leaders of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Руководители Беларуси, Российской Федерации и Украины должны продемонстрировать свою решимость действовать. |
A deadly 70 per cent of the total radioactive fallout of Chernobyl settled over the territory of Belarus. |
Смертоносные 70 процентов общих радиоактивных осадков после чернобыльской аварии выпали на территории Беларуси. |
The war and Chernobyl are the worst scars on the soul of Belarus. |
Война и Чернобыль оставили Беларуси самые глубокие шрамы. |
Much has been done by the people of Belarus themselves. |
Многое было сделано самим народом Беларуси. |
We are particularly grateful to the Governments of Belarus, Russia and Ukraine for their guidance. |
Мы особо благодарны правительствам Беларуси, России и Украины за их руководство. |
In Belarus, abortions are authorized by law. |
В Беларуси производство абортов разрешено законодательно. |
Counter-terrorism exercises of the Commonwealth of Independent States had taken place in Belarus as part of the Bastion Anti-Terror 2008 operation. |
В рамках операции «Бастион-антитеррор 2008» в Беларуси состоялись антитеррористические учения Содружества Независимых Государств. |
Belarus has established a cross-sectoral system and is implementing a strategy to reduce the pace of the spread of HIV. |
В Беларуси создана многосекторальная система и реализуется стратегия по снижению темпов распространения ВИЧ-инфекции. |
It was pointed out that the same problems arose on the territories of Ukraine, Belarus and Lithuania. |
Было отмечено, что аналогичные проблемы возникают на территории Украины, Беларуси и Литвы. |
The European Union will remain seized of this issue and of follow-up actions by the Government of Belarus. |
Европейский союз будет внимательно следить за этим вопросом и за последующими действиями правительства Беларуси. |