| Russian and Belarussian are the official languages of Belarus. | Официальными языками в Беларуси признаны русский и белорусский. |
| The team has carefully examined the institutional and legal frameworks aimed at prevention of, preparedness for and response to industrial accidents in Belarus. | В ходе миссии была проведена тщательная оценка организационной и правовой базы мероприятий по профилактике, обеспечению готовности и принятию мер на случай промышленных аварий в Беларуси. |
| Representatives of Belarus, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine participate in the annual meetings of the ICP Forests Task Force. | Представители Беларуси, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины участвуют в ежегодных совещаниях Целевой группы МСП по лесам. |
| The Bureau also considered the proposed contribution from Belarus for 2007 (on further research on emission inventory improvement in the NIS). | Президиум также рассмотрел предлагаемый взнос Беларуси на 2007 год (дальнейшие исследования по совершенствованию кадастров выбросов в ННГ). |
| The Group believes nationals of Belarus and the Russian Federation are also assisting the Ivorian military. | По мнению Группы, военным в Котд'Ивуаре также оказывают помощь граждане Беларуси и Российской Федерации. |
| Five more are being prepared for Belarus, Burkina Faso, Burundi, Nigeria and Sierra Leone. | Еще пять ОИП готовится по Беларуси, Буркина-Фасо, Бурунди, Нигерии и Сьерра-Леоне. |
| Agricultural and rural development in Belarus is not a sectoral task but a nationwide priority. | Развитие сельского хозяйства и сельских районов в Беларуси является не узкоотраслевой задачей, а общегосударственным приоритетом. |
| Representatives of main national and cultural communities hold high-level positions in the social structure, economy, politics and culture of Belarus. | Представители основных национальных и культурных общин занимают руководящие должности в социальной структуре, а также в экономике, политике и культуре Беларуси. |
| Belarus has created different bodies to promote intercultural dialogue and cultural pluralism. | В Беларуси созданы различные органы, призванные содействовать развитию межкультурного диалога и культурного плюрализма. |
| There is a specific State Programme 2006-2010 to reinforce cultural pluralism and tolerance in Belarus. | В целях укрепления культурного плюрализма и терпимости в Беларуси разработана специальная государственная программа на 2006 - 2010 годы. |
| The assigned amounts for Australia, Belarus and Croatia have not yet been established. | В отношении Австралии, Беларуси и Хорватии установленные количества определены не были. |
| All the EECCA countries participated in this consultation process, with the most contributions received from Belarus, Georgia, Moldova and Turkmenistan. | В этом процессе консультаций участвовали все страны ВЕКЦА, при этом большая часть материалов была получена от Беларуси, Грузии, Молдовы и Туркменистана. |
| In Belarus and Serbia it seems that legislation is to a significant degree adequate. | Как представляется, в Беларуси и Сербии законодательство является во многом адекватным. |
| Mr. Karpitsky welcomed the participants and experts and expressed his satisfaction that Belarus could organize the event. | Г-н Карпицкий приветствовал участников и экспертов и выразил свое удовлетворение тем, что Беларуси была предоставлена возможность организовать это мероприятие. |
| The Government of Belarus has supported financially the urgent work of the Inter-Agency Cooperation Group. | Правительство Беларуси оказало финансовую поддержку в выполнении срочной задачи, стоявшей перед Межучрежденческой группой по сотрудничеству. |
| Belarus had succeeded in reducing the percentage of underweight newborns to a level lower than in many European Union countries. | Беларуси удалось сократить число новорожденных с недостаточным весом до уровня ниже, чем во многих странах Европейского союза. |
| Belarus has established an effective system of State control of the trade, use and destruction of small arms and light weapons. | В Беларуси создана эффективная система государственного контроля над оборотом, использованием и уничтожением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| In November 2008, a Belarusian Investment Forum would be held in London to introduce investment projects in Belarus to foreign businesses. | В ноябре 2008 года в Лондоне будет проходить Белорусский инвестиционный форум для ознакомления иностранных компаний с инвестиционными проектами в Беларуси. |
| Work is currently under way in Belarus to establish and improve the necessary capacity and infrastructure to implement a large-scale nuclear energy project. | Сейчас в Беларуси идет активная работа по созданию и совершенствованию необходимого потенциала и инфраструктуры для выполнения этого широкомасштабного ядерного энергетического проекта. |
| Belarus particularly appreciates the idea in the Madrid Declaration on the value of diversity in the culture of peoples and civilizations. | Беларуси особенно близок содержащийся в декларации тезис о ценности многообразия культур народов мира и цивилизаций. |
| The favourable interreligious and interracial relations in Belarus are fostered by active State policy. | Благоприятному развитию межрелигиозных и межрасовых отношений в Беларуси способствует активная государственная политика. |
| H.E. Mr. Vladimir Tsalko, Vice-Minister for Emergency Situations of Belarus, made a statement. | Его Превосходительство г-н Владимир Цалко, заместитель министра по чрезвычайным ситуациям Беларуси, сделал заявление. |
| Belarus, Kazakhstan and Uzbekistan have one station each, in areas remote from pollution caused by humans. | В Беларуси, Казахстане и Узбекистане действует по одной станции, которые расположены в районах, удаленных от источников антропогенного загрязнения. |
| See article 68 (11) of the Belarus Electoral Code. | См. статью 68 (11) Избирательного кодекса Беларуси. |
| It submits that the Gomel regional association "Civil Initiatives" was dissolved in compliance with the Belarus Constitution and law. | Оно сообщает, что гомельское региональное объединение "Гражданские инициативы" было ликвидировано в соответствии с Конституцией и законодательством Беларуси. |