| The principle of equality before the law is enacted in Belarus, and the State guarantees the protection of its citizens. | В Беларуси установлен принцип равенства всех перед законом, и государство гарантирует защиту своих граждан. |
| The authors add that no individual complaint to the Constitutional Court is possible in Belarus. | Авторы добавляют, что индивидуальные обращения граждан в Конституционный суд в Беларуси невозможны. |
| On 16 January 2013, the Eastern European States nominated Valery Voronetsky of Belarus for the office of First Vice-Chair. | Группа государств Восточной Европы выдвинула 16 января 2013 года на должность первого заместителя Председателя представителя Беларуси Валерия Воронецкого. |
| For instance, in Belarus, writing and art competitions aiming at enhancing knowledge about children's rights are carried out. | Например, в Беларуси проводятся литературные и художественные конкурсы, направленные на распространение знаний о правах детей. |
| ODIHR has, for instance, trained NGOs and attorneys from Belarus and Kyrgyzstan on trial monitoring methodologies. | Например, БДИПЧ проводит обучение НПО и адвокатов из Беларуси и Кыргызстана в области методик мониторинга судебных расследований. |
| This theme is topical both in Russia and in Belarus now. | Сегодня эта тема очень актуальна как в России, так и Беларуси. |
| BelarusTourService - best hotels in Belarus booking, Belarusian tourist visa support. | БеларусТурСервис - бронирование лучших гостиниц Беларуси, визовая поддержка для получения белорусской туристической визы. |
| The foreign policy of Belarus in the post-Soviet space is to a great degree agreed upon with Moscow, Yakauleuski is convinced. | Внешняя политика Беларуси на постсоветском пространстве в значительной степени согласовывается с Москвой», - уверен Яковлевский. |
| 1 May is marked officially in Belarus as Labour Day. | 1 мая официально празднуется в Беларуси как День Труда. |
| Other special sessions on Rwanda Cape Verde and Belarus have been organized in view of visibility and outreach purposes. | В целях повышения большей заметности деятельности организации и проведения информационных мероприятий организовывались специальные совещания, посвященные Руанде, Кабо-Верде и Беларуси. |
| Such programmes have achieved over 80 per cent coverage in most Caribbean countries as well as in Belarus and Thailand. | Охват таких программ составил более 80 процентов в большинстве стран Карибского бассейна, а также в Беларуси и Таиланде. |
| The Bureau, at its meeting in March 2008, recommended that the EMEP Steering Body approve the contribution by Belarus for 2007. | На своем совещании в марте 2008 года Президиум рекомендовал Руководящему органу ЕМЕП утвердить взнос Беларуси за 2007 год. |
| The remaining women arrived from Russia, Sri Lanka, Belarus, Nepal and Brazil. | Остальные женщины прибыли в Израиль из России, Шри-Ланки, Беларуси, Непала и Бразилии. |
| The delegation of Belarus stressed the need to strengthen measures under the Action Plan and improve their coordination. | Делегация Беларуси подчеркнула необходимость укрепления мер в рамках Плана действий и повышения эффективности их координации. |
| Overcoming the impact of the Chernobyl disaster is still a vital issue for Belarus. | Для Беларуси продолжает оставаться актуальной проблема преодоления последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
| It submitted reports to the universal periodic review on Turkmenistan and Uzbekistan in 2008 and on Belarus in 2009. | Организация представила доклады к универсальному периодическому обзору Туркменистана и Узбекистана в 2008 году и Беларуси в 2009 году. |
| The Chief of the Belarus Department of Governmental Surveillance and Inspection updated participants about recent changes in the organization of market surveillance. | Руководитель Департамента государственного надзора и инспекции Беларуси представил участникам обновленную информацию о последних изменениях в организации надзора за рынком. |
| His country would be publishing a second report on such violations in countries that preoccupied themselves with the human rights situation in Belarus. | Страна оратора намеревается опубликовать второй доклад об указанных нарушениях в странах, все внимание которых поглощено положением в области прав человека в Беларуси. |
| Her delegation repeated calls for Belarus to declare a moratorium on capital punishment with a view to its abolition. | Делегация страны оратора повторяет обращенные к Беларуси призывы объявить мораторий на высшую меру наказания в целях ее последующей отмены. |
| As elsewhere, the situation of human rights in Belarus should be addressed through dialogue and not a country-specific mandate. | Как и в других странах, вопросы, касающиеся положения в области прав человека в Беларуси, следует решать посредством диалога, а не с помощью мандата, ориентированного на определенную страну. |
| Ms. Mollestad (Norway) said that her country was concerned at the lack of improvement in the human rights situation in Belarus. | Г-жа Моллестад (Норвегия) говорит, что ее страна обеспокоена отсутствием улучшений в положении в области прав человека в Беларуси. |
| Delegates from Belarus, Ukraine, Kazakhstan and the Republic of Moldova participated in this meeting. | В этом совещании участвовали делегаты от Беларуси, Казахстана, Республики Молдовы и Украины. |
| This was the case in the State of Illinois in the United States of America, Belarus, Taiwan Province of China and Tajikistan. | Это справедливо в отношении штата Иллинойс в Соединенных Штатах Америки, Беларуси, Китайской провинции Тайвань и Таджикистана. |
| The representative of Belarus said that cooperation with UNICEF could be enhanced by strengthening the UNICEF presence in the country. | Представитель Беларуси заявил, что углубления сотрудничества с ЮНИСЕФ можно добиться за счет расширения присутствия ЮНИСЕФ в стране. |
| There is good joke of Kvartet I theatre: Alyaksandr Lukashenka issued a decree forbidding kangaroo hunting in Belarus. | У «Квартета И» есть хорошая шутка: «Александр Лукашенко своим указом запретил охоту на кенгуру на территории Беларуси. |