Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Attention - Сведения"

Примеры: Attention - Сведения
That issue had been brought to the attention of recipient Governments. Эта проблема была доведена до сведения государств-получателей помощи.
The Children's Ombudsman can investigate cases either on his own initiative or when they are brought to his attention. Омбудсмен по делам детей может проводить расследования либо по своей собственной инициативе, либо когда соответствующие дела доводятся до его сведения.
Allegations of ineffective counsel in death penalty cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur on several occasions. Сообщения о неэффективности адвокатов, представляющих интересы обвиняемых, которым грозит смертная казнь, были доведены до сведения Специального докладчика в нескольких случаях.
It has also been brought to the attention of the Special Rapporteur that the standards of criminal liability for police are very high. До сведения Специального докладчика был также доведен тот факт, что нормы уголовной ответственности полицейских весьма высоки.
Excellency, the objective is not to bring the Council's attention to every incident that may go against the peace process. Ваше Превосходительство, цель заключается не в том, чтобы доводить до сведения Совета информацию о каждом инциденте, который может препятствовать мирному процессу.
It is the responsibility of the desk officer to bring these resolutions to the attention of both the concerned special rapporteur and the High Commissioner. Ответственный сотрудник обязан довести эти резолюции до сведения соответствующего специального докладчика и Верховного комиссара.
These resolutions should be brought immediately to the attention of the special rapporteurs by the relevant desk officers. Эти резолюции должны незамедлительно доводиться до сведения специальных докладчиков соответствующими ответственными сотрудниками.
Such resolutions should immediately be brought to the attention of the concerned special rapporteur and the High Commissioner by the relevant desk officer. Такие резолюции должны незамедлительно доводиться соответствующим ответственным сотрудником до сведения заинтересованного специального докладчика и Верховного комиссара.
The Preliminary Conclusions were similarly brought to the attention of the other committees, which are in the process of examining their implications. З. Предварительные выводы были аналогичным образом доведены до сведения других комитетов, которые изучают их последствия.
A brief analytical summary of health insurance proposals received from prospective providers of health care services was brought to your attention. До вашего сведения было доведено краткое аналитическое резюме предложений по вопросам медицинского страхования, которые были получены от потенциальных поставщиков медицинских услуг.
Any changes will be brought to the attention of the Commission. Любые изменения будут доведены до сведения Комиссии.
Additional comments on the report, if any, will be brought to the attention of the Commission orally during the thirtieth session. З. Дополнительные замечания по докладу, если они появятся, будут доведены до сведения Комиссии устно в ходе ее тридцатой сессии.
The present addendum includes additional information which the Special Rapporteur wished to bring to the attention of the Commission on Human Rights. В настоящем добавлении содержится дополнительная информация, которую Специальный докладчик хотел бы довести до сведения Комиссии по правам человека.
This limited approach results in only a few cases coming to the attention of the Office of the Prosecutor. Такой ограниченный подход приводит к тому, что до сведения канцелярии Обвинителя доводится лишь небольшое число случаев.
Cases of persons reportedly detained in solitary confinement have also come to the attention of the Special Rapporteur. Помимо этого, до сведения Специального докладчика доводилась информация о случаях содержания задержанных в одиночных камерах.
In several cases, the JIU requested UNDP to bring reports to the attention of the UNDP/UNFPA Executive Board. В нескольких случаях ОИГ просила ПРООН довести доклады до сведения Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА.
All comments made in that respect would be brought to the attention of the authorities. Все высказанные на этот счет замечания будут доведены до сведения соответствующих органов власти.
However, we would like to bring a few important facts to the attention of the Assembly for consideration. Однако мы хотели бы довести до сведения Ассамблеи еще несколько важных фактов.
Submitted for your attention and appropriate action. Представляется для вашего сведения и принятия надлежащего решения.
Accordingly, the Panel submits this issue for the attention of the Governing Council. Соответственно Группа доводит этот вопрос до сведения Совета управляющих.
At the same time, the Government and UNIOSIL brought to my attention the many challenges still facing Sierra Leone. Вместе с тем правительство и ОПООНСЛ довели до моего сведения многочисленные проблемы, с которыми продолжает сталкиваться Сьерра-Леоне.
The particularities of the aids to navigation should, however, be brought to the attention of all interested countries. Особенности действия средств навигационного оборудования должны, однако, доводится до сведения всех заинтересованных стран.
Resolutions arising from sessions of the regional commissions are brought to the Council's attention by way of separate addendums to the report. Резолюции, принимаемые на сессиях региональных комиссий, доводятся до сведения ЭКОСОС в отдельных добавлениях к этому докладу.
To minimize any potential drawdowns on the reserve, the Policy and Contracts Division is focusing attention on potential claims resulting from contracts. В целях сведения к минимуму любых потенциальных сокращений резерва Отдел по вопросам политики и контрактам занимается рассмотрением вопроса о возникновении возможных претензий в результате контрактов.
He had noted the comments made on that subject and would bring the matter to the attention of the Government. Он принял к сведению замечание, сделанное на этот счет, и доведет его до сведения танзанийского правительства.