Примеры в контексте "Asylum - О"

Примеры: Asylum - О
That determined approach had resulted in a constitutional amendment to incorporate general provisions safeguarding the right to asylum. Такой решительный подход привел к включению в Конституцию общего положения о защите права на убежище.
She would also welcome an account of the recent amendment to legislation on granting refugee and asylum status, including Presidential Decree 114/2010. ЗЗ. Г-жа Свеосс также будет приветствовать информацию о последних поправках, внесенных в законодательство о предоставлении статуса беженца и просителя убежища, включая Президентский указ 114/2010.
Turning to the matter of asylum-seekers, he asked whether new regulations made a distinction between asylum and subsidiary protection. Переходя к вопросу о просителях убежища, он спрашивает, проводится ли в новых правилах различие между предоставлением убежища и вспомогательной защиты.
An independent appeals commission had also been set up to consider asylum applications rejected on first instance. Также была создана независимая апелляционная комиссия по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища, отклоненных в первой инстанции.
It faced a backlog of 700 asylum applications, 300 of which had been filed by Liberians. Ему предстоит рассмотреть 700 накопившихся заявлений о предоставлении убежища, 300 из которых были поданы либерийцами.
2.3 Another application for asylum was filed by the author at the beginning of 2008. 2.3 В начале 2008 года заявитель обратился с новым ходатайством о предоставлении убежища.
It submits that asylum applications from unaccompanied minors are assessed carefully. Оно утверждает, что прошения несовершеннолетних о предоставлении убежища изучаются самым внимательным образом.
UNHCR reported that in August 2011, the Government of Tunisia had indicated its willingness to have a national law on asylum. УВКБ сообщило, что в августе 2011 года правительство Туниса заявило о своей готовности принять национальный закон об убежище.
AI stated that the policy of the authorities on access to asylum determination procedures appeared to become more restrictive. МА заявила о том, что политика властей в отношении предоставления доступа к процедурам, определяющим целесообразность представления убежища, как представляется, стала более ограничительной.
CEDAW recommended that Zambia investigate, prosecute and punish perpetrators of violence against women refugees and implement gender-sensitive approaches to asylum claims. КЛДЖ рекомендовал Замбии предпринять шаги для расследования, судебного преследования и наказания всех сторон, совершающих акты насилия в отношении женщин-беженцев и применять гендерные подходы при рассмотрении заявлений о предоставлении убежища.
UNHCR expressed concern at the implementation of the amended 1954 Prevention of Infiltration Law and recommended that it not be applied to persons seeking asylum. УВКБ выразило обеспокоенность по поводу осуществления Закона о предупреждении незаконного проникновения 1954 года с поправками и рекомендовало не применять его к лицам, ходатайствующим о предоставлении убежища.
CAT noted the significant increase in the number of asylum applications in 2009. КПП принял к сведению существенное увеличение количества ходатайств о предоставлении убежища в 2009 году.
According to UNHCR, Luxembourg did not detain persons who applied for asylum at the border. По сообщениям УВКБ, Люксембург не задерживает лиц, подающих заявления о предоставлении убежища, на границе.
Luxembourg prioritized asylum claims of persons from countries considered as safe countries of origin and treated those cases in an accelerated manner. Люксембург выделяет в качестве приоритетных заявления о предоставлении убежища лиц из стран, которые считаются безопасными странами происхождения, и рассматривает эти дела в ускоренном порядке.
It requested Australia to lift the moratorium on processing asylum claims by Afghans. Они просили Австралию отменить мораторий на рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища, подаваемых афганцами.
Asylum-seekers: persons whose applications for asylum or refugee status are pending a final decision. Лица, ищущие убежище: лица, чьи заявления о предоставлении статуса беженца находятся на рассмотрении вплоть до вынесения окончательного решения.
In 2005, in 271 cases asylum was denied but a positive decision as regards non-refoulement issued. В 2005 году было отклонено 271 ходатайство об убежище и вынесено одно позитивное решение о неприменении принудительного возвращения.
The accused was acquitted after giving sworn and documentary evidence in which he said he was a refugee seeking asylum in Kenya. Обвиняемое лицо было оправдано после принесения присяги и представления документального доказательства о том, что оно является беженцем и ищет убежище в Кении.
The Ministry of Foreign Affairs and Immigration does not organize specific training for staff members responsible for examining asylum applications. Министерство иностранных дел и иммиграции не организует специальной подготовки для своих сотрудников, занимающихся рассмотрением ходатайств о предоставлении убежища.
Please provide information on the facilities provided to Aliens awaiting expulsion after a stay permit or asylum has been denied. Просьба представить информацию о возможностях, имеющихся в распоряжении иностранцев, которые ожидают высылки после отказа в предоставлении разрешения на пребывание или убежища.
It should be noted that in the accelerated procedure applications for asylum may be granted as well as refused. Следует отметить, что в рамках ускоренной процедуры ходатайства о предоставлении убежища могут как удовлетворяться, так и отклоняться.
Asylum-seekers can also use this time for example to collect documents that support their asylum account. Просители убежища также могут использовать это время, например, для сбора документов в поддержку своего ходатайства о предоставлении убежища.
The basic criterion is that the asylum account should be plausible. Главный критерий заключается в том, чтобы ходатайство о предоставлении убежища было внушающим доверие.
A medical examination can possibly serve to confirm an opinion on the asylum account. Медицинский осмотр, возможно, может подтвердить то или иное мнение по поводу ходатайства о предоставлении убежища.
Sebastien Nzapali applied for asylum in the Netherlands on 17 May 1998. Себастьян Нзапали подал ходатайство о предоставлении убежища в Нидерландах 17 мая 1998 года.