The Committee expresses its concern at women seeking asylum in Austria, and in particular about human rights violations by State officials. |
Комитет заявляет о своей обеспокоенности положением женщин, ищущих убежища в Австрии и, в частности, нарушениями прав человека со стороны государственных чиновников. |
Grey told me about what happened back at the asylum. |
Дедуля сказал мне о том, что случилось в больнице. |
Your asylum request has been denied. |
Твоя просьба о предоставлении убежища отклонена. |
After further reflection, I am granting Mr. Dellinger's request for asylum here in Canada. |
После обдумывания я удовлетворяю запрос мистера Деллингера о предоставлении политического убежища в Канаде. |
No, we're going to process your asylum request. |
Нет, мы рассматриваем просьбу о политическом убежище. |
This is not a hearing on whether or not to grant asylum. |
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище. |
I arranged for you to get transferred to arkham asylum in Gotham. |
Я позаботился, о том, чтобы тебя перевели в Готэмскую психушку Аркхэм. |
Applications for asylum submitted in Aruba by persons wishing to stay in the Netherlands are dealt with by the Dutch diplomatic mission. |
Заявления о предоставлении убежища, подаваемые на Арубе лицами, желающими остаться в Нидерландах, рассматриваются дипломатической миссией Нидерландов. |
The reason for this is that scarcely any applications for political asylum have been received to date. |
Причина этого состоит в том, что на сегодняшний день почти не поступало заявлений о предоставлении политического убежища. |
Since 1991, a total of five persons have applied to the authorities for asylum. |
С 1991 года всего пять человек обратились к властям с заявлением о предоставлении убежища. |
In 1993, there were three applications for asylum. |
В 1993 году было подано три заявления о предоставлении убежища. |
The final decision on an application for asylum lies with the Minister of Justice. |
Окончательное решение по заявлению о предоставлении убежища выносится министром юстиции. |
Chapter 5 of the Immigration Act, which deals with asylum, is entitled "Shelter from persecution". |
Глава 5 Закона об иммиграции, в которой идет речь о предоставлении убежища, озаглавлена "Защита от преследования". |
The commission had also made recommendations on, and suggested certain changes in, Swedish legislation on the right of asylum. |
Кроме того, комиссия вынесла ряд рекомендаций и предложила внести некоторые изменения в шведское законодательство о праве на убежище. |
On 9 June 1994, the author's application for asylum was dismissed by the Immigration and Refugee Board of Canada. |
9 июня 1994 года просьба о предоставлении автору убежища была отклонена Комиссией Канады по иммиграции и делам беженцев. |
2.2 The author's request for political asylum in the Netherlands was rejected by the State Secretary of Justice. |
2.2 Ходатайство автора о предоставлении политического убежища в Нидерландах было отклонено министром юстиции. |
If the judge decides that the request for political asylum is manifestly unfounded, the procedure ends with that decision. |
Если судья примет решение о том, что ходатайство о предоставлении политического убежища является явно необоснованным, то после принятия такого решения данная процедура прекращается. |
At present, he is seeking asylum in the Congo. |
В настоящее время он ходатайствует о предоставлении убежища в Конго. |
He further submits that the simple fact of applying for asylum is considered in Zaire as a subversive act. |
Дале он заявляет, что сам по себе факт ходатайства о предоставлении убежища рассматривается в Заире как подрывной акт. |
Provisional figures indicated that some 380,000 asylum applications were rejected, compared to 515,000 in 1993. |
По предварительным данным, было отклонено приблизительно 380000 прошений о предоставлении убежища против 515000 в 1993 году. |
Given that receiving countries were not prepared for the sharp rise in asylum applications, backlogs in their processing were common. |
Поскольку принимающие страны не были готовы к резкому увеличению числа просьб о предоставлении убежища, их рассмотрение часто занимало много времени. |
Preliminary data on asylum requests indicate that their number fell after the law went into effect. |
Предварительные данные, касающиеся числа заявлений о предоставлении убежища, свидетельствуют о его сокращении после вступления этого закона в силу. |
In the United States of America, the number of asylum applications has increased markedly since 1985. |
В Соединенных Штатах Америки число поступающих заявлений о предоставлении убежища значительно увеличилось с 1985 года. |
The number of asylum applications filed in the West increased considerably in 1992 to over 420,000 (Inter-governmental Consultations, 1993). |
Количество заявлений о предоставлении убежища на Западе значительно возросло в 1992 году до свыше 420000 человек (Межправительственные консультации, 1993 год). |
Together these two countries accounted for two thirds of the asylum applications. |
На эти две страны вместе приходится две трети заявлений о предоставлении убежища. |