Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Предоставления убежища

Примеры в контексте "Asylum - Предоставления убежища"

Примеры: Asylum - Предоставления убежища
Several significant reforms of national asylum systems and procedures also took place. С другой стороны, был проведен целый ряд значительных реформ национальных систем и процедур предоставления убежища.
Immigration and asylum laws and regulations needed urgent reform. Требуется в срочном порядке провести реформу законов и правил, касающихся иммиграции и предоставления убежища.
Failure to return rejected cases undermines the integrity and credibility of asylum systems. Неспособность обеспечить принудительное возвращение лиц, которым было отказано в предоставлении убежища, подрывает целостность системы предоставления убежища и доверие к ней.
Ethiopia has maintained a generous and open asylum policy. Эфиопия продолжает проводить великодушную и открытую политику в области предоставления убежища.
The UNHCR annual protection reports provided information on asylum policy and practice. В ежегодных докладах УВКБ по вопросам защиты приводится информация о политике и практике в области предоставления убежища.
Improvements in asylum legislation and practice generally outweighed instances in which legal and administrative frameworks deteriorated. Улучшение положения дел в области законодательства и практики в отношении предоставления убежища в целом перевешивало те случаи, когда отмечалось ухудшение административно-правовой базы.
Slovakia noted with appreciation Mozambique's generous asylum policy. Словакия с удовлетворением отметила щедрую политику Мозамбика в области предоставления убежища.
SADC member States nevertheless took migration and asylum issues seriously. Государства - члены САДК, тем не менее, серьезно относятся к проблеме миграции и предоставления убежища.
It also engaged in systematic training activities on asylum. Управление также участвовало в проведении систематических учебных мероприятий по вопросам предоставления убежища.
The Board held that the general situation in the Democratic Republic of the Congo does not constitute grounds for asylum. Управление отметило, что общая ситуация в Демократической Республике Конго не является основанием для предоставления убежища.
The principle of non-refoulement as guaranteed under this provision is different from the asylum proceedings under the 1951 Status of Refugees Convention. Гарантируемый этим положением принцип невозвращения отличается от положений, касающихся предоставления убежища, закрепленных в Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
The complainant's legal aid counsel pointed out that this issue should not overshadow his client's grounds for requesting asylum. Адвокат заявительницы указал, что из-за данного вопроса не должны оставаться в тени основания для предоставления убежища его клиентке.
Therefore, they have no trust in the migration authorities and they do not want to resume the asylum process in Sweden. Поэтому они не доверяют миграционным органам и не хотят возобновления процедуры предоставления убежища в Швеции.
Attention will be given to specifically address age, gender and diversity sensitivities in State asylum systems and procedures. Будет уделяться внимание решению требующих особого подхода вопросов, связанных с возрастом, полом и культурным разнообразием лиц, на которых распространяются государственные системы и процедуры предоставления убежища.
The Dialogue is aimed at fostering an exchange of views on the interrelated dimensions of faith, asylum and humanitarian principles. Цель Диалога состоит в том, чтобы стимулировать обмен мнениями по взаимосвязанным аспектам, касающимся веры, предоставления убежища и гуманитарных принципов.
More stringent security conditions in some of the asylum countries, most notably Kenya, caused a drop in resettlement interviews for Somali refugees. Установление более жестких условий в плане обеспечения безопасности в некоторых странах предоставления убежища, в первую очередь в Кении, привело к тому, что число сомалийских беженцев, проходящих собеседование в целях переселения, уменьшилось.
Economic challenges fuelled the introduction of restrictive asylum policies in some European States. Экономические трудности способствовали принятию ограничительной политики предоставления убежища в некоторых европейских государствах.
Strengthening capacity in national asylum systems must be a priority in the decade ahead. В следующем десятилетии в приоритетном порядке необходимо укреплять потенциал национальных систем предоставления убежища.
Six countries received support on formal statelessness determination procedures and three on legislative and policy reviews regarding asylum. Шести странам была оказана помощь в разработке официальных процедур определения статуса лиц без гражданства, а трем - в проведении обзора законодательства и политики по вопросам предоставления убежища.
Of particular concern was the package of measures on immigration and asylum known as the "security package". Особую тревогу вызывает комплекс мер в области иммиграции и предоставления убежища, известный как "пакет безопасности".
The only effective protection he could seek was via the asylum proceedings, which he pursued. Единственной эффективной мерой защиты, которую он мог попытаться задействовать, является процедура предоставления убежища, которой он воспользовался.
Delegates expressed confidence in the region's progress toward the establishment of fair asylum systems and the eradication of statelessness. Делегаты заявили о своей уверенности в том, что этот регион будет двигаться по пути создания справедливых систем предоставления убежища и искоренения безгражданства.
Policy-making on asylum and immigration has also been increasingly coordinated at the regional level. В принятии решений по вопросам предоставления убежища и иммиграции в последнее время также наблюдается все возрастающая степень координации на региональном уровне.
No asylum-seeker to date had met the conditions for granting asylum. До настоящего времени ни одно из этих лиц не удовлетворяло требованиям, касающимся предоставления убежища.
Five asylum committees were already operative. Уже действуют пять комитетов по вопросам предоставления убежища.