Rebecca threatened him with the asylum. |
Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют. |
Look, if they deserve asylum, it could be Christmas for these folks, kid. |
Слушай, если они заслуживают приют, для них еще будет Рождество, малыш. |
Now, nobody's going to send you to the asylum. |
Никто не отправляет вас в приют. |
They're here seeking asylum, and it's not their way. |
Они здесь ищут приют и это не в их стиле. |
Satellites made the facility obsolete, so they converted it to a military asylum. |
Из-за спутников он стал бесполезным, поэтому из него сделали военный приют. |
He built an astronomical observatory and constituted an orphan asylum. |
Он построил астрономическую обсерваторию и основал сиротский приют. |
Welcome, sir, to the asylum. |
Добро пожаловать, сэр, в этот приют. |
Yes. There was a Hungarian admitted to the asylum after a suicide attempt two years ago. |
Один человек из Венгрии попал в приют два года назад после попытки самоубийства. |
She has been staying with me, but tomorrow I am taking her to an asylum. |
Она жила со мной здесь, но завтра я её отвезу в приют. |
Was it an asylum for insane nuns? |
Это был приют для сумасшедших монахинь? |
Your cousin and this gentleman have presented a petition... That you be confined in a lunatic asylum for the remainder of your natural life. |
Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство... о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней. |
He went to the INS... and they're giving asylum to the Hongs. |
Он обратился в службу иммиграции... и они предоставили приют семье Хонга. |
They shared a home and were constant companions while Fitzgerald was still married to his wife Zelda, who was institutionalized in an asylum. |
Они стали постоянными спутниками и имели общий дом, в то время как Фицджеральд все еще был женат на своей жене Зельде, которая была помещена в приют. |
If you are busy with your job and if you can find a good asylum you can think about hosting him there if it is difficult to live outside. |
Если вы постоянно заняты работой... и если вы сможете найти хороший приют, можете отправить Митио туда, если ему так тяжело жить во внешнем мире. |
I know it's an asylum, but I should be able to talk to my daughter! |
Я знаю, что это приют, но должна же я иметь возможность говорить со своей дочерью! |
Is that why they committed you to an asylum - to keep you contained? |
Это причина, по которой они запихали вас в приют? что бы запереть? |
As for protecting victims of human trafficking, with support from the International Organization for Migration, a specialized asylum for victims of trafficking was opened, were they can benefit from specialized psychological, social and medical assistance. |
Что касается защиты жертв торговли людьми, то при содействии Международной организации по миграции был открыт специальный приют для жертв торговли людьми, в котором пострадавшим оказывается специальная психологическая, социальная и медицинская помощь. |
I've already written to the State Asylum for the Mentally Incompetent. |
Я уже написал в приют для умалишенных. |
A committee organized by Fisher proposed to Howe that he direct the establishment of a New England Asylum for the Blind at Boston. |
Хауи было предложено комитетом Фишера организовать «Приют для слепых Новой Англии» в Бостоне. |
It was henceforth known as the Perkins Institution and Massachusetts Asylum (or, since 1877, School for the Blind.) |
С тех пор учреждение стало известно как Институт Перкинса и Приют Массачусетса (или, с 1877 г, Школа) для Слепых. |
No, it's a wonderful asylum. |
Нет, это чудесный приют. |
I don't want to go to the asylum. |
Я не хочу в приют! |
Who's running the asylum? |
И кто же открыл приют? |
Be a helpful fellow and I shan't fling them all in the syphilitic asylum. |
Будь паинькой и я не отправлю их всех в сифилитический приют. |
I know that you expelled Kady and that you are not generally keen on granting asylum, especially to hedges. |
Я знаю, ты исключил Кэди и не в твоих правилах предоставлять приют, особенно ведунам. |