| The unaccompanied children have the same opportunities as other asylum seeking children. | Несопровождаемые дети имеют те же возможности, что и другие дети, ходатайствующие о предоставлении убежища. |
| The number of applications for asylum in Belarus was now decreasing. | В последние годы количество обращений с ходатайствами о признании беженцами снижается. |
| He was informed that his application for asylum had been rejected and was then brought to a Stockholm remand prison. | Ему сообщили, что его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено, и затем его доставили в следственную тюрьму Стокгольма. |
| The delegate of the Minister reached a similar conclusion when determining the author's asylum claim in 2000. | При рассмотрении ходатайства автора о предоставлении убежища в 2000 году представитель министра пришел к такому же выводу. |
| 3.4 The Swedish Migration Board considered the author's application for asylum and permanent residence on first instance. | 3.4 Миграционный совет Швеции рассмотрел ходатайство автора сообщения о предоставлении ему убежища и вида на жительство по первой инстанции. |
| Their application for political asylum in Canada was rejected in 2006. | В 2006 году была отклонена их просьба о предоставлении им политического убежища в Канаде. |
| Aliens without a residence permit who have not requested asylum. | Иностранцы, не имеющие вида на жительство и не обратившиеся с просьбой о предоставлении убежища. |
| 3.1 The complainants allege that the Immigration and Refugee Board rejected their asylum request unjustly and erroneously. | 3.1 Заявители утверждают, что КИСБ необоснованно и несправедливо отклонила их ходатайство о предоставлении убежища. |
| An applicant for asylum was thus free to invoke article 3 of the Convention. | Таким образом, лицо, ходатайствующее о получении убежища, может ссылаться на статью З Конвенции. |
| Share monthly situation reports and other information relating to the security and political situation in Somalia with UNHCR offices in countries of asylum. | Предоставление отделениям УВКБ ООН в предоставивших убежище странах ежемесячных докладов о положении дел и другой информации, имеющей отношение к безопасности и политической ситуации в Сомали. |
| The application for asylum is decided by the Directorate of Immigration operating under the Ministry of the Interior. | Просьбы о предоставлении убежища рассматриваются Управлением по вопросам иммиграции при министерстве внутренних дел. |
| Consideration of applications for asylum had been suspended for the protection period but would subsequently be resumed. | В течение периода временной защиты приостановлен процесс рассмотрения просьб о предоставлении убежища, но он впоследствии будет возобновлен. |
| It was heartening that a bill on asylum was currently under consideration. | Отрадно отметить, что в настоящее время рассматривается законопроект о предоставлении убежища. |
| The President of the Kyrgyz Republic rules whether asylum should be granted. | Вопрос о предоставлении убежища решается президентом Кыргызской Республики. |
| Request information on returnee movements into Somalia from offices in countries of asylum, and monitor refugee returns. | Получение по запросам от отделений в предоставивших убежище странах информации о перемещении репатриантов в Сомали и наблюдение за возвращением беженцев. |
| 2.2 Before entering Switzerland, the author entered France, where he requested asylum under a false name. | 2.2 Перед тем как въехать в Швейцарию, автор вначале прибыл во Францию, где он под вымышленным именем обратился с просьбой о предоставлении убежища. |
| Twenty-three requests for asylum by East Timorese have been registered since January 1998. | С января 1998 года зарегистрировано 23 случая обращения жителей Восточного Тимора с просьбами о предоставлении убежища. |
| The question of asylum has to be included in the topic of racism and intolerance. | Вопрос о предоставлении убежища следует рассматривать в контексте расизма и нетерпимости. |
| Talks with the Romanian authorities included a meeting with the four-member commission that examines and approves applications for asylum. | В ходе бесед с представителями румынских властей состоялась встреча с комиссией в составе четырех человек, рассматривающей и утверждающей ходатайства о предоставлении убежища. |
| Young East Timorese mounted further intrusions into various embassies in Jakarta, seeking asylum or publicity for their cause. | Молодые жители Восточного Тимора продолжали обращаться в различные посольства в Джакарте с просьбой о предоставлении убежища, надеясь предать свое дело гласности. |
| Application for asylum suspends any extradition proceedings until the definitive decision has been reached. | Просьба о предоставлении убежища приостанавливает до принятия по ней окончательного решения любую процедуру выдачи. |
| Finally, information was needed on the situation of Albanians from Kosovo who were seeking asylum in Switzerland. | И наконец, необходима информация о положении албанцев из Косово, ходатайствующих о предоставлении убежища в Швейцарии. |
| Her refusal is an expression of political and/or religious opinion and these are the grounds on which she should claim asylum. | Ее отказ является выражением политических и/или религиозных убеждений, и именно на этом основании ей следует ходатайствовать о получении убежища. |
| Naturalization is available to refugees in some asylum countries only and is not always reported. | Натурализация доступна для беженцев лишь в некоторых странах убежища, и о ней всегда сообщается. |
| 2.9 In Canada, the complainant was first denied his request for asylum dated 17 September 1997. | 2.9 17 сентября 1997 года ходатайство заявителя о предоставлении убежища в Канаде было отклонено. |