| Well, I think the asylum let the patients out for the day. | Ну, я думаю, что сегодня из психушки выпустили пациентов на денёк. |
| It sounds like it's coming from an asylum or a prison. | Казалось, что звонят из психушки или из тюрьмы. |
| Just two days out of the asylum. | Всего два дня, как вышел из психушки. |
| No, it's your other friend at the asylum. | Нет, это другой твой друг из психушки. |
| A class that drives its teacher into an asylum must be beaten. | Класс, который довёл учителя до психушки, нужно наказывать. |
| You think he's fresh out of an asylum? | Думаете, он только что вышел из психушки? |
| And if you'd just come from the asylum? | А если ты сам только-что из психушки? |
| Van gogh would still be making inspired paintings of the night sky, just maybe not from the room of his asylum. | Ван Гог мог бы быть вдохновлен рисовать ночное небо, если бы рисовал не в палате психушки. |
| What I can say is... she's a client and a friend... that I'm trying to free from the clutches of an overreaching asylum. | Могу сказать лишь то, что она клиент и друг... которого я пытаюсь освободить из клешней психушки. |
| Do you want to tell me which insane asylum you escaped from? | Не хочешь рассказать мне, из какой психушки ты сбежала? |
| You told me if I helped you get out of that asylum, you'd tell me what happened to the baby in the bathtub. | Вы сказали, если я помогу вам выбраться из психушки, вы расскажете, что случилось с тем ребёнком. |
| "They found a body of a war hero down by the old asylum!" | "Тело героя войны найдено возле старой психушки!" |
| Did she escape from an asylum? | Она сбежала из психушки? |
| Our family always appreciates asylum. | Наша семья всегда ценила психушки. |
| I escaped from the asylum. | Я сбежала из психушки. |
| I have not fled asylum. | Я не сбегал из психушки. |
| You're from some asylum? | Псих? Вы из психушки? |
| María has escaped from an asylum? | Мария сбежала из психушки? |
| We've escaped from an asylum! | Мы бежим из психушки! |
| Even though I only ate asylum food and never really exercised, I was blessed with a super tight bod. | Даже несмотря на то, что я ела только еду из психушки и никогда не занималась спортом, я была наделена супер-упругим телом. |
| "they'll never realize I'll be out of this asylum by the end of term." | Я уеду из этой психушки к концу полугодия". |
| It sounds like she managed to talk her way out of an insane asylum... | Похоже, ей удалось уговорить их выпустить ее из психушки. |
| Well, what's the point of a dress if it doesn't send a man straight to the asylum? | Какой тогда толк от наряда, если он не превращает мужчину в пациента психушки? |