Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Психушке

Примеры в контексте "Asylum - Психушке"

Примеры: Asylum - Психушке
She spent the rest of her life in the asylum. А до того, остаток дней она провела в психушке.
I'm not spending another second in that rolling asylum. Я не проведу больше ни секунды в этой передвижной психушке.
Brother, yesterday you were in an asylum! Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
People can't get past the idea of living in an old asylum. Люди не могут избавится от мысли, что они живут в бывшей психушке.
I too once spent a nightmarish time in a robot asylum. Я как-то тоже провёл кошмарное время в психушке для роботов.
You should also know that Orson spent a year in an asylum. Вы должны знать, что Орсон провел год в психушке.
I heard he's now in an asylum. Я слышал, что сейчас он находится в психушке.
She spent some time in an asylum. Она некоторое время пробыла в психушке.
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным.
Mothman's in an asylum in Maine. Человек-мотылёк лежит в психушке штата Мэн.
That is so insane it should be in an ice tub in an asylum. Тому, кто это сказал, самое место в ледяной ванне в психушке.
They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys... Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
I'd have had a hard time buying him an election in an insane asylum. Вряд ли мне удалось бы купить ему выборы, даже в психушке.
They get arrested or... locked up in an insane asylum. Их арестовывают или... запирают в безумной психушке?
He's been in the insane asylum ever since he lost his business. Он в психушке с тех пор, как потерял дело.
How long was I in an asylum? Как долго я была в психушке?
And these walls, they used to be, like white, like an asylum. Стены раньше были белые, как в психушке.
What about Cleary's man at the lunatic asylum upstate? А знакомый Клири в психушке на севере?
You'd still be in that asylum, and I'd still be in that cage. Ты была бы в психушке, а я - в той клетке.
Chanel, remember back at the asylum when we were really close and, you know, just like, sit on the bench sharing secrets? Шанель, вспомни времена, когда мы были в психушке И просто сидели вместе на скамейке и делились секретами
Before Will and the Rabbit brought me to Wonderland, before they told me you were alive, I was in an asylum, and I agreed to something... this procedure that would erase my memory of this place... and of you... forever. До того, как Уилл и Кролик перенесли меня в Страну Чудес, до того, как они рассказали мне, что ты жив, я была в психушке и согласилась на... процедуру, которая бы стерла мои воспоминания об этом месте... и о тебе... навсегда.
It was drawn 20 years ago by a woman in the Palmer Asylum for the Insane. Это 20 лет назад нарисовала женщина в психушке Палмера для душевнобольных.
Asylum life suited us just fine. Жизнь в психушке прекрасно нам подходила.
It felt like an asylum. Я чувствовала себя, как в психушке.
At the lunatic asylum, was I there? Я был в психушке?