Примеры в контексте "Asylum - О"

Примеры: Asylum - О
The author submitted an application to the asylum authorities, after which the Directorate suspended the implementation of the expulsion order. Автор обратился с ходатайством в органы, занимающиеся вопросами убежища, после чего управление приостановило действие распоряжения о высылке.
In its forthcoming report the State party is requested to include information on current asylum practices. Комитет предлагает государству-участнику включить в его следующий доклад информацию о существующей практике предоставления убежища.
The Chief of the Department of Justice considered that it was a question of persons seeking asylum. Начальник департамента юстиции считает, что речь идет о лицах, которые стремятся найти убежище за рубежом.
Developed countries faced with rising costs from the processing of asylum claims were reluctant to continue supporting refugees abroad. Развитые страны, которые сталкиваются с ростом расходов, связанных с рассмотрением заявлений о предоставлении убежища, не проявляют желания продолжать оказывать поддержку беженцам за границей.
The rising costs of processing asylum claims had compromised the availability of funds to support refugees in poorer countries. В менее имущих странах рост расходов в связи с рассмотрением заявлений о предоставлении убежища становится фактором, сдерживающим выделение средств для оказания помощи беженцам.
This right is guaranteed by the legislation on asylum and aliens. Это право гарантируется законодательством о предоставлении убежища и праве иностранцев.
It had been asked whether there was any difference between authorized residence and political asylum. Был задан вопрос о том, существует ли различие между разрешением на проживание и политическим убежищем.
The Government of Cyprus noted that it had prepared a bill on granting asylum to refugees. Правительство Кипра сообщило, что оно подготовило законопроект о предоставлении убежища беженцам.
This instruction is required to take place in the language the applicants for asylum understand. Существует требование о том, чтобы эта информация давалась на языке, который понятен претенденту на убежище.
A particular body, the Immigration Office, decides on the request of a person for political asylum. Конкретный орган, Управление иммиграции, принимает решение в отношении просьбы лица о предоставлении ему политического убежища.
A detainee seeking to obtain evidence of torture to support an asylum claim may freely seek an external medical opinion. Задержанный, который стремится получить доказательства применения пыток для обоснования своего ходатайства о предоставлении убежища, может свободно просить о его освидетельствовании приглашенным медицинским экспертом.
Requests for asylum in the Netherlands that are made in Aruba are dealt with by the Netherlands mission. Запросы о предоставлении убежища в Нидерландах, которые подаются на Арубе, рассматриваются миссией Нидерландов.
This is because there have hitherto been scarcely any requests for political asylum. Это объясняется тем, что до сих пор практически не поступало запросов о предоставлении политического убежища.
The final decision on a request for asylum is taken by the Minister of Justice. Окончательное решение по ходатайствам о предоставлении убежища принимается министром юстиции.
It was also regrettable that the report provided no information on legal or administrative provisions or on Panama's refugee and asylum policy. Кроме того, вызывает сожаление отсутствие в докладе какой-либо информации о положениях законодательства или административных нормах, касающихся проводимой этой страной политики в отношении беженцев и предоставления убежища.
During 1998 a collection system on monthly data on asylum and migration will be set up. В течение 1998 года будет создана система сбора месячных данных о предоставлении убежища и миграции.
The Committee rejected the author's claim that it is arbitrary per se to detain individuals requesting asylum. Комитет отверг претензию автора в отношении того, что задержание отдельных лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища, является произвольным само по себе.
It also examined how asylum responds to contemporary protection needs and how it can be strengthened. Он также рассмотрел вопрос о том, как институт убежища отвечает современным потребностям в области обеспечения защиты и как его можно укрепить.
With regard to paragraph 26, he requested more details on the criteria for considering requests for asylum. Что касается пункта 26, то он просит представить более подробную информацию о критериях, применяющихся при рассмотрении просьб о предоставлении убежища.
In Belgium, all applications for asylum were and would be examined and all decisions could be appealed. Все ходатайства о предоставлении убежища в Бельгии подлежат рассмотрению, и любое решение может быть обжаловано.
WJC has closely followed the question of liberal asylum policies and the increasing phenomenon of refoulement. ВЕК пристально следит за вопросом о либерализации политики в области предоставления убежища и растущими масштабами применения практики высылки.
It seems that Scandinavian countries are changing their approach with regard to requests for asylum by Somalis. Как представляется, Скандинавские страны меняют свой подход в отношении запросов о предоставлении убежища со стороны сомалийцев.
The Italian delegation intended to comment further, in due course, on the question of the right of asylum. Итальянская делегация намерена позже вернуться к вопросу о праве на получение убежища.
Measures to strengthen asylum systems continue to figure prominently in discussions with Governments and NGOs. Важное место в дискуссиях с правительствами и НПО по-прежнему занимает вопрос о мероприятиях по укреплению систем предоставления убежища.
The issue of unaccompanied minors seeking asylum is a topic of ongoing dialogue among United Nations agencies, international and non-governmental organizations and Governments. Вопрос о несопровождаемых несовершеннолетних, ищущих убежища, представляет собой тему постоянных обсуждений между учреждениями Организации Объединенных Наций, международными и неправительственными организациями и правительствами.