Примеры в контексте "Asylum - О"

Примеры: Asylum - О
The claim according to which Italy reportedly denied asylum rights to immigrants landing on the Isle of Lampedusa is groundless. Утверждение о том, что Италия якобы отказала в праве на предоставление убежища иммигрантам, высадившимся на острове Лампедуза, лишено оснований.
Those who expressed their desire to claim political asylum were transferred in large numbers to national centres created for the reception of refugees. Желающих подать заявление о получении политического убежища большими группами переводили в национальные центры, созданные для приема беженцев.
No request for asylum had ever been received from a woman victim of trafficking. Никаких просьб о предоставлении убежища со стороны женщин - жертв торговли людьми никогда не поступало.
The author clearly arrived to seek asylum, and did so within 24 hours of arrival. Автор прибыл с твердым намерением ходатайствовать о предоставлении убежища, что он и сделал в течение суток после прибытия.
2.3 On 18 June 1998, the complainant requested asylum and residence. 2.3 18 июня 1998 года заявитель обратился с просьбой о предоставлении ему убежища и права на проживание в стране.
The right to seek employment was granted once the application for asylum was approved. Право искать работу предоставляется сразу после утверждения ходатайства о предоставлении убежища.
Mustapha Labsi applied again for asylum, which was rejected on 6 October. Мустафа Лабси подал очередное прошение о предоставлении убежища, которое было отклонено 6 октября.
Italy still lacked a specific and comprehensive asylum law in line with the UN Convention relating to the Status of Refugees. В Италии по-прежнему отсутствовало конкретное и всеобъемлющее законодательство о предоставлении убежища, соответствующее положениям Конвенции ООН о статусе беженцев.
Asylum-seekers charged with immigration offences continued to be detained pending the outcome of their asylum case. Просителей убежища, которым предъявляли обвинения в нарушениях иммиграционного законодательства, продолжали удерживать под стражей до вынесения решения по их ходатайствам о предоставлении убежища.
There were continued reports of ill-treatment by law enforcement officials, particularly during expulsions of undocumented migrants and asylum-seekers whose asylum claims had been rejected. По-прежнему поступали известия о жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов, в особенности во время выселений незарегистрированных мигрантов и просителей убежища, чьи прошения были отклонены.
No statements about the desire to obtain political asylum. Никаких заявлений о стремлении получить политическое убежище не было.
After speaking to him, she became convinced he was alive and speaking freely and asked the Administrator of the Northern Territory for political asylum. После разговора с мужем, она убедилась, что он жив и попросила Администратора Северной Территории о предоставлении политического убежища.
Applicants receive basic information about the asylum process in Denmark - and are offered a medical check. Заявители получают основные сведения о процессе предоставления убежища в Дании и медицинское обследование.
The book ends with a discussion of the controversy regarding her application for asylum and status of her citizenship. Книга заканчивается дискуссией о предоставлении ей политического убежища и гражданства.
A prohibition on entry does not deprive an alien of the right to apply for asylum in Estonia. Запрет на въезд не лишает иностранца права ходатайствовать о предоставлении убежища в Эстонии.
Many of the migrants seek an asylum status under the United Nations Convention relating to the Status of Refugees. Многие из нелегальных иммигрантов пытаются получить статус беженца, в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев Организации Объединенных Наций.
The alternative was to surrender to the British and request political asylum. Альтернативой была сдача англичанам с просьбой о предоставлении политического убежища.
However, the documents and the existence of precedents showing any persecution or discrimination seriously increases the chance of obtaining political asylum. Однако, документы и наличие прецедентов, свидетельствующих о каком-либо преследовании или дискриминации серьёзно увеличивают шанс на получение политического убежища.
In 2007, over 7,000 members of the community petitioned for asylum in the United States, citing antisemitism in France. В 2007 году более 7000 членов общины ходатайствовали о предоставлении убежища в Соединенных Штатах, со ссылкой на антисемитизм во Франции.
A few days later, Godunov contacted the US authorities with a request for political asylum. Спустя несколько дней Годунов обратился к американским властям с просьбой о предоставлении политического убежища.
And I have a new claim - asylum. И у меня есть новый иск - о предоставлении убежища.
Germany unilaterally suspended application of the EU's asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees. Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев.
This includes a joint procedure for judging asylum claims and a mechanism to distribute the refugees among EU countries fairly. Это включает в себя совместную процедуру рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и справедливый механизм распределения беженцев между странами ЕС.
She subsequently moved to Switzerland, successfully applying for political asylum. Позднее он сбежал во Францию, где успешно подал прошение о предоставлении убежища.
Apparently there were very few requests for asylum; more information in that respect would be welcome. Как представляется, число ходатайств о предоставлении убежища крайне невелико; в этой связи он хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу.