Примеры в контексте "Asylum - О"

Примеры: Asylum - О
A major shift of focus with regards to asylum and migration is necessary. Ь) Проект ОМР по вопросу о предоставлении убежища и миграции в будущем.
The Department of Labour/Immigration New Zealand has a dedicated team of immigration Compliance Officers who deal with the return of failed asylum claimants. Комитет просит представить подробную информацию о том, какую подготовку проходят официальные лица, занимающиеся вопросами высылки, возвращения или выдачи просителей убежища.
During the second phase of the asylum process, applicants were issued with temporary residence permits and had the right to work. На втором этапе процесса рассмотрения заявлений о предоставлении убежища заявителям выдаются временные виды на жительство, и они имеют право устроиться на работу.
Applications for asylum in Switzerland were submitted by a lawyer acting on behalf of three detainees held at the US detention centre at Guantánamo Bay. Адвокат, представляющий интересы трёх задержанных, содержавшихся в тюрьме США в Гуантанамо-Бэй, обратился с ходатайством о предоставлении им убежища.
Ever since they sought asylum in the Embassy of Belgium, in 1994, they have been subjected to harassment. После того как в 1994 году они обратились в посольство Бельгии с просьбой о предоставлении им убежища, они стали подвергаться преследованиям.
He applied for asylum on the second day after his arrival, which can hardly be considered a significant delay. Он направил ходатайство о предоставлении ему статуса беженца на второй день после прибытия, что едва ли можно рассматривать в качестве серьезной задержки.
He was seeking asylum in Denmark on the grounds that "two attempts" on his life had been made in the Russian Federation. В Дании он добивался предоставления ему убежища, мотивировав это утверждениями о «двух покушениях» в России на его жизнь.
Earlier on 4 September 1995, he applied for asylum to the State Secretary for Justice. Ранее, 4 сентября 1995 года, он направил прошение государственному секретарю министерства юстиции о предоставлении ему убежища.
He subsequently escaped to Sweden, where he applied for asylum to the Migration Board on 11 April 2001. Впоследствии он бежал в Швецию, где 11 апреля 2001 года обратился в Миграционный совет с просьбой о предоставлении ему убежища.
There would be only one asylum status, compared with three under the previous legislation. На три положительных решения о предоставлении убежища в соответствии с прежним законодательством, теперь приходится лишь одно.
With regard to the asylum situation during the year, the Special Rapporteur was apprised that it was "a major business". Изучая ситуацию с предоставлением убежища в течение года, Специальный докладчик уяснил себе, что речь идет о «настоящем крупном бизнесе».
International representatives have met with the MOI to initiate a joint process for the drafting of a national law on asylum. Международные представители провели с представителями министерства внутренних дел встречу для обсуждения вопроса о начале совместной работы над федеральным законом об убежище.
In addition, and as a general observation, there is a widespread use of false or purchased documentation in connection with applications for asylum lodged by Pakistani applicants. К тому же в качестве общего замечания можно отметить массовое использование фальшивых или купленных документов при подаче пакистанцами ходатайств о предоставлении убежища.
The Special Rapporteur was apprised of a key message in regard to the asylum situation during the year: "it is a major business". Изучая ситуацию с предоставлением убежища в течение года, Специальный докладчик уяснил себе, что речь идет о "настоящем крупном бизнесе".
Since amendment of the Aliens' Act in 1993, it has been possible to process rapidly applications for asylum that are manifestly unfounded. После внесения соответствующих изменений в Закон об иностранцах в 1993 году ускорилась обработка заявлений о предоставлении убежища, которые являются явно необоснованными.
Agenda for Protection,1 recently released by UNHCR, contains an array of measures designed to preserve the humanitarian character of asylum. В недавно опубликованной УВКБ Программе по вопросу о защите1 предусматривается комплекс мер по сохранению гуманитарного характера убежища.
Of the 294 asylum applications in 2002,240 had been of Chechen origin. В 2002 году из 294 ходатайств о предоставлении убежища 240 были поданы чеченцами.
In 2009, South Africa was by far the world's leading recipient of new asylum claims, with some 220,000 applications filed. В 2009 году Южная Африка приняла к рассмотрению около 220000 заявлений о предоставлении убежища - больше, чем любая другая страна мира.
From 1998 until the second part of 2010,356 persons, including 128 children, have requested asylum. С 1998 года и до второй половины 2010 года с просьбой о предоставлении убежища обратились 356 человек, включая 128 детей.
The growing sophistication of biometric data technology and language analysis used in the assessment of asylum applications was also contributing to a lowering of acceptance rates. Уменьшению числа удовлетворенных заявлений содействуют также все усложняющиеся технологии использования биометрических данных и языковые требования, используемые при оценке заявлений о предоставлении убежища.
If that were not true, the authorities could have expelled him after his request for asylum had been rejected. Если бы дело обстояло иным образом, власти могли бы осуществить его высылку после отклонения его ходатайства о предоставлении убежища.
According to the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, in 2003 alone Ecuador received 11,345 applications for asylum, of which 50 per cent were accepted. По данным эквадорского Министерства иностранных дел, только в 2003 году 11345 человек обратились в Эквадор с просьбой о предоставлении убежища.
The Salah Sheekh judgement would be adhered to and formed the basis for the new Dutch legislation on asylum. Решение по делу Салах Шейха останется в силе и послужит основанием для нового закона Голландии о предоставлении убежища.
2.3 The author then requested asylum in Switzerland but his request was turned down. 2.3 Затем автор подал ходатайство о предоставлении ему убежища в Швейцарии, однако его ходатайство было отклонено.
2.3 The complainant arrived in Denmark in 1999, and applied for asylum with the Danish Immigration Service on 28 December 1999. 2.3 В 1999 году заявитель прибыл в Данию и 28 декабря 1999 года подал в Иммиграционную службу Дании ходатайство о предоставлении ему убежища.