Английский - русский
Перевод слова Asylum

Перевод asylum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 2775)
Sam fled to the French embassy, where he received asylum. Сан бежал во французское посольство, где получил убежище.
Article 43 of the Constitution extends such protection only to those granted political asylum. Статья 43 Конституции предоставляет в этой связи защиту только лицам, которым предоставлено политическое убежище.
In particular, these Principles are without prejudice to the right to seek and enjoy asylum in other countries. Настоящие Принципы не затрагивают, в частности, право искать убежище в других странах и пользоваться этим убежищем.
UNHCR highlighted the high standards of the Danish reception centres for unaccompanied children seeking asylum in Denmark. УВКБ особо отметило высокие стандарты, поддерживаемые в датских центрах для несопровождаемых детей, желающих получить убежище в Дании.
Consequently, it is expected that the Asylum Law will get through parliament and be adopted very soon. Следовательно, закон об убежище, как предполагается, будет обсужден и принят парламентом в самое ближайшее время.
Больше примеров...
Предоставления убежища (примеров 1356)
He expressed concern that asylum and refugee issues are increasingly seen from a migration control perspective. Он выразил озабоченность в связи с тем, что вопросы предоставления убежища и вопросы беженцев все чаще рассматриваются под углом контроля над миграцией.
With respect to asylum systems themselves, their effectiveness depends not only on commitment at the highest political levels to responsible management, but also on there being an appropriate capacity. В том что касается самих систем предоставления убежища, то их эффективность зависит не только от приверженности на высшем политическом уровне ответственному регулированию в этой области, но также и от наличия соответствующего потенциала.
After cessation of refugee status, ongoing support is required to ensure that reintegration in the country of origin or local integration in the country of asylum will be durable and sustainable. После прекращения действия статуса беженцев необходима постоянная поддержка, для того чтобы реинтеграция в стране происхождения или интеграция на местах в стране предоставления убежища стали прочными и устойчивыми.
It replaced the Directorate for Asylum Support Services and the Refugee Agency. Оно пришло на смену Директорату по оказанию вспомогательных услуг в области предоставления убежища и Агентству по делам беженцев.
According to a draft procedure manual, APSO interviews should be conducted by asylum officers. Согласно проекту руководства по вопросам процедуры, собеседование в рамках ПППУ должны проводить сотрудники, занимающиеся вопросами предоставления убежища.
Больше примеров...
Предоставлении убежища (примеров 2389)
These people are either stranded due to a failed asylum attempt or have their applications for asylum pending. Эти люди либо продолжают находиться в этих странах по причине отклонения их ходатайств о предоставлении убежища, либо ожидают рассмотрения своих заявлений.
Kazakhstan also challenged the Committee's view that the authorities practised discrimination when registering asylum applications lodged by the citizens of certain countries. Казахстан также отвергает точку зрения Комитета о том, что власти якобы проявляют дискриминацию при регистрации заявлений о предоставлении убежища, поданных гражданами ряда стран.
(e) Undertake efforts to expedite the procedure for dealing with asylum applications and to avoid placing children in temporary accommodation which are inappropriate, accommodating them rather as "children in need" under the childcare legislation; е) предпринять шаги для ускорения процедуры рассмотрения просьб о предоставлении убежища и избегать помещения детей во временные приюты, не подходящие для этого, размещая их как "нуждающихся детей" в соответствии с законодательством о социальном обеспечении ребенка;
For those enjoying the refugee status under the internationally recognised norms and national legislation, Bosnia and Herzegovina has secured the rights deriving from the Refugee Convention from 1951 and the Law on Movement and Stay of Foreign Nationals and Asylum. Лицам, имеющим статус беженцев в соответствии с международно-признанными нормами и национальным законодательством, Босния и Герцеговина обеспечивает права, вытекающие из Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Закона о передвижении и проживании иностранных граждан и предоставлении убежища.
Mr. PRADO VALLEJO said that it was imperative that every effort be made to bring the asylum centre in line with international standards. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что необходимо приложить все силы для приведения центра для приема лиц, обращающихся с просьбой о предоставлении убежища, в соответствие с международными стандартами.
Больше примеров...
Беженцев (примеров 1653)
influencing public opinion in favour of refugees, thereby reinvigorating support for asylum; мобилизацию общественного мнения в пользу беженцев, укрепляя тем самым поддержку института убежища;
Among the issues raised by delegates as requiring attention in mass influx situations was the question of ensuring the physical safety of refugees, as well as the humanitarian and civilian character of asylum. Среди проблем, поднимавшихся делегациями в качестве требующих внимания в ситуациях массового притока, назывался вопрос обеспечения физической безопасности беженцев, а также гуманитарного и гражданского характера убежища.
More information was needed on the rights of refugees at the stage where they applied for asylum, new trends in migration of workers from outside the European Union and the specific problems of xenophobia and racism faced by women migrants. Необходимо представить дополнительную информацию о правах беженцев на этапе, когда они просят предоставить убежище, о новых тенденциях в миграции трудящихся из стран, не входящих в Европейский союз, и о конкретных проблемах ксенофобии и расизма, с которыми сталкиваются женщины-мигранты.
While Kazakhstan's ratification of the Protocol relating to the Status of Refugees was commendable, measures must be taken to eliminate the automatic refusal of asylum applications submitted by Chechen and Uighur refugees. Хотя ратификация Казахстаном Протокола, касающегося статуса беженцев, заслуживает положительной оценки, необходимо принять меры, которые не позволят автоматически отклонять ходатайства о предоставлении убежища, поступающие от беженцев из числа чеченцев и уйгуров.
It has the duty to provide refugees with protection through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, which meets under its aegis and is authorized to grant asylum. Его задача - обеспечивать защиту беженцев через посредство Национальной комиссии по проверке соответствия требованиям, которая входит в его структуру и уполномочена выносить решения о предоставлении права на убежище.
Больше примеров...
Приют (примеров 56)
They're here seeking asylum, and it's not their way. Они здесь ищут приют и это не в их стиле.
I know it's an asylum, but I should be able to talk to my daughter! Я знаю, что это приют, но должна же я иметь возможность говорить со своей дочерью!
Someone with a history of mental disturbance, who'd spent time inside an asylum Но человек с таким расстройством давно попал бы в приют.
Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices: return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices: return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Больше примеров...
Психушку (примеров 42)
You're the one who's going to be thrown in the asylum. И ты та, кого собирались бросить в психушку.
And who put her in the asylum? И кто поместил её в психушку?
And what is the official reason for sending two Company dray carts to Bedlam Insane Asylum? А какова официальная причина отправки двух грузовых подвод Компании в психушку Бедлам?
Help put you in a mental asylum. Помогла упрятать тебя в психушку.
He was found not guilty by reason of insanity, and they shipped him off to an asylum. Он бы признан невминяемым и поэтому невиновным, и они отправили его в психушку
Больше примеров...
Психушке (примеров 35)
People can't get past the idea of living in an old asylum. Люди не могут избавится от мысли, что они живут в бывшей психушке.
That is so insane it should be in an ice tub in an asylum. Тому, кто это сказал, самое место в ледяной ванне в психушке.
And these walls, they used to be, like white, like an asylum. Стены раньше были белые, как в психушке.
You belong in an asylum. Тебе самое место в психушке.
In my bright moments at the asylum - В ясные моменты, когда я лежал в психушке,
Больше примеров...
О (примеров 3879)
In Burundi, a new asylum law entered into force and the country's first asylum office was created. В Бурунди вступил в силу новый закон о предоставлении убежища и был создан первый в стране орган, занимающийся этими вопросами.
What procedures were followed when a person against whom an expulsion order had been issued wished to apply for asylum? Какие процедуры применяются в случае, когда лицо, в отношении которого было вынесено постановление о высылке, намеревается подать ходатайство о предоставлении убежища?
We attach hereto a copy of the Regulation of Asylum Act of 1974. К настоящему документу прилагается копия Закона о режиме убежища 1974 года.
(c) The adoption of the Asylum Law in 2003; с) принятие в 2003 году Закона о предоставлении убежища;
The European Union firmly supported the restructuring of UNHCR and also welcomed the suggestions and proposals made by UNHCR in response to the Green Paper on the Future Common European Asylum System, which was to be implemented by 2010. Он также отмечает, что Европейский союз полностью поддерживает реорганизацию УВКБ и положительно оценивает рекомендации и предложения, подготовленные Управлением в связи с "Зеленой книгой" о будущей Общей европейской системе убежища, которая должна быть создана к 2010 году.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 353)
Your cousin and this gentleman have presented a petition... That you be confined in a lunatic asylum for the remainder of your natural life. Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство... о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней.
The State party submits that, if the complainant's brother's request for asylum is rejected, he has the right to appeal before a court in accordance with the Civil Procedure Code. Государство-участник утверждает, что, если ходатайство брата заявителя о предоставлении убежища будет отклонено, он имеет право обжаловать это решение в суде в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом.
Furthermore, if the complainant had indeed feared being arrested by the police, he could have filed his application for asylum directly with the Swiss representation, which he had visited twice. Кроме того, если заявитель действительно опасался того, что он будет арестован полицией, он мог подать ходатайство о предоставлении убежища непосредственно в представительство Швейцарии, которое он посетил дважды.
If, at the final conclusion of the asylum and removal procedure, a person lodges files an application for review, ODM will henceforth receive a fee, unless the request is partly or fully upheld. Если по окончании процедуры предоставления убежища и принятия решения о возвращении лица это лицо подает ходатайство о пересмотре решения, ФУМ теперь будет взимать за это плату, за исключением случаев частичного или полного удовлетворения поданного ходатайства.
In a letter dated 9 August 2002, the Federal Office for Refugees set 4 October 2002 as the date on which he should leave Switzerland. On 26 September 2002, the applicant lodged an application for review with suspensive effect with the Swiss Asylum Review Commission. Письмом от 9 августа 2002 года ФУБ предписало заявителю покинуть Швейцарию 4 октября 2002 года. 26 сентября 2002 года заявитель подал в АКБ апелляционное ходатайство, которое имеет приостанавливающее действие.
Больше примеров...
Лечебнице (примеров 42)
Dad earmarked the same asylum in the journal. У отца в дневнике есть заметка об этой лечебнице.
Leon ended his life in an insane asylum. Леон закончил свои дни в психиатрической лечебнице.
Harris seems to think we're staying in an old lunatic asylum. Харрис считает, что мы остановились в старой психитарической лечебнице.
Did you spend time in a mental asylum? Вы проводили время в душевной лечебнице?
Ours is Roosevelt Asylum. Наша о Рузвельтской психиатрической лечебнице.
Больше примеров...
Беженца (примеров 432)
The refugee and asylum determination process and expulsion, where applicable, must be conducted in a humane and considerate way. Процедуры определения статуса беженца и предоставления убежища или, в необходимых случаях, высылки должны проводиться гуманным и тактичным образом.
In States in which asylum systems have not yet been established or are not yet fully functional or fair (currently over 50 countries), UNHCR refugee status determination (RSD) remained the basis for the delivery of protection and assistance. В странах, где системы убежища еще не созданы или пока еще не являются в полной мере функциональными или справедливыми (на данный момент свыше 50 стран), основу для защиты и помощи по-прежнему обеспечивает деятельность УВКБ по определению статуса беженца (ОСБ).
He commended the State party for establishing a transit centre for refugees and asylum-seekers, in cooperation with UNHCR and the International Organization for Migration, and for improving the procedures for granting refugee and asylum status. Он положительно отмечает создание государством-участником транзитного центра для беженцев и просителей убежища в сотрудничестве с УВКБ и Международной организацией по миграции и совершенствование процедур предоставления статуса беженца и просителя убежища.
Applicants for asylum are not allowed to enter into employment unless/until they are granted refugee status. Просители убежища не имеют права трудоустраиваться до тех пор, пока им не предоставлен статус беженца.
This monitoring is effected through certification of political asylum status, which must be renewed annually and which indicates: - The number of the decision by which asylum was granted, including the date and time; - Whether the certification extends to other persons; В основе этой проверки лежит выяснение статуса политического беженца, который должен подтверждаться один раз в год с уточнением следующих данных: номер резолюции, на основании которой был предоставлен этот статус, включая дату и время; данные о том, распространяется ли этот статус на других лиц;
Больше примеров...
Лечебницу (примеров 32)
Lady Pole may be put in an asylum. Леди Поул можно отправить в лечебницу.
So he sent me to the asylum to cure me. И он послал меня в лечебницу, чтобы там мне помогли.
First, we don't visit the asylum. Прежде всего, мы не поедем в эту лечебницу.
Tell me, doctor, what do you think of our little asylum? Скажите, доктор, как вы находите нашу лечебницу?
SHE APPEALED TO ME TO MEET THE EXPENSE OF A GOOD PRIVATE ASYLUM WHICH- Она упросила меня оплатить хорошую частную лечебницу что - в знак ее преданной службы нашей семье - я был счастлив сделать.
Больше примеров...
Психушки (примеров 23)
You think he's fresh out of an asylum? Думаете, он только что вышел из психушки?
What I can say is... she's a client and a friend... that I'm trying to free from the clutches of an overreaching asylum. Могу сказать лишь то, что она клиент и друг... которого я пытаюсь освободить из клешней психушки.
Do you want to tell me which insane asylum you escaped from? Не хочешь рассказать мне, из какой психушки ты сбежала?
Our family always appreciates asylum. Наша семья всегда ценила психушки.
I have not fled asylum. Я не сбегал из психушки.
Больше примеров...
Лечебницы (примеров 25)
He's on a day pass from the asylum. Его отпустили на день из лечебницы.
She didn't come from an insane asylum. Она не из психиатрической лечебницы.
He opens the asylum doors. Он открывает двери лечебницы.
Thank you for the oversized key to Arkham Asylum. Спасибо за этот огромный ключ от лечебницы Аркхем.
"Search continues for new Arkham Asylum director." "Продолжается поиск нового директора для Лечебницы Аркхэм".
Больше примеров...
Психиатрическая лечебница (примеров 5)
An asylum has two jobs to perform: cure the mentally ill... and protect the community. Психиатрическая лечебница выполняет две функции: лечения больных... и защиты общества от них.
It wasn't an asylum. Это не была психиатрическая лечебница.
Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити.
Mayday Hills Mental Asylum. Психиатрическая лечебница Мэйдэй Хиллс.
Obviously the "free asylum", or the so-called free asylum... is an interesting idea. Бесспорно, открытая психиатрическая лечебница... Или так называемая открытая лечебница... Это весьма любопытная идея.
Больше примеров...
Asylum (примеров 50)
He qualified in medicine in 1885, and worked at the North Michigan Asylum in Traverse City. Он получил медицинское образование в 1885 году и работал в North Michigan Asylum в Траверс-Сити.
Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group.
In addition to the conventional Asylum release that is listed below, special limited-edition releases were also made of this album in red vinyl and picture disc. В дополнение к обычным изданиям на Asylum Records, этот альбом был выпущен специальными ограниченными тиражом на красном виниле и раскрашенном диске.
The Asylum was founded by director David Michael Latt and former Village Roadshow executives David Rimawi and Sherri Strain in 1997. Компанию «The Asylum» основали Дэвид Римави (прежний владелец студии «Village Roadshow»), Шерри Стрейн, и Дэвид Майкл Летт в 1997 году.
The one-shot graphic novel Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth establishes that the asylum was named after Elizabeth Arkham, the mother of founder Amadeus Arkham. Графический роман Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth устанавливает, что больница была названа в честь Элизабет Аркхем - матери основателя, Амадея Аркхема.
Больше примеров...