Английский - русский
Перевод слова Asylum

Перевод asylum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 2775)
The concept of safe third State also covers countries where the applicant has already obtained asylum or a comparable measure of protection before arriving in Switzerland. Понятие безопасного третьего государства также распространяется на те страны, в которых заявитель уже получал убежище или фактическую сопоставимую защиту до приезда в Швейцарию.
It was possible to admit persons temporarily on humanitarian grounds if return to their country of origin was not possible, permissible or reasonable, even if the criteria for the right to asylum had not been met. Существует возможность принять беженца временно по гуманитарным соображениям, когда его возвращение в страну происхождения невозможно, запрещено или необоснованно, даже если беженец не соответствует требованиям, в соответствии с которыми он мог бы иметь право на политическое убежище.
In 2004, the Ministry of the Interior granted asylum to 15 applicants, in 2005 to 25 applicants, in 2006 to 8 applicants, and in 2007 to 14 applicants. В 2004 году министерство внутренних дел предоставило убежище 15 просителям, в 2005 году - 25 просителям, в 2006 году - 8 просителям и в 2007 году - 14 просителям.
His delegation would transmit to the secretariat the Spanish text of the 1994 Act on asylum, together with the text of new regulations on the application of legislation relating to aliens, dating from 1996. Делегация Испании представит секретариату экземпляр действующего в Испании закона 1994 года об убежище, а также экземпляр принятого в 1996 году нового нормативного акта о применении законодательства, касающегося иностранцев.
The revision of the Asylum Act included provisions for standardizing and accelerating the appeal procedure before the Federal Administrative Tribunal, the body that replaced the Swiss Asylum Appeals Commission on 1 January 2007. В рамках пересмотра Закона об убежище были предусмотрены меры с целью унифицирования и ускорения процедуры обжалования в Федеральном административном суде (ФАС) - судебной инстанции, которая с 1 января 2007 года заменила Швейцарскую комиссию по апелляциям по вопросам предоставления убежища.
Больше примеров...
Предоставления убежища (примеров 1356)
In the European Union, for example, a draft resolution on unaccompanied children is under preparation for consideration by the Working Group on Asylum in the third quarter of 1996. Например, в Европейском союзе для рассмотрения в третьем квартале 1996 года Рабочей группой по вопросам предоставления убежища готовится проект резолюции о несопровождаемых детях.
Syndicates which pursued illegal activities abused the asylum system and tarnished the image of refugees. Синдикаты, занимающиеся нелегальными операциями, использовали систему предоставления убежища в своих корыстных целях, что негативно отразилось на образе беженцев.
The procedure for granting asylum has been amended. Процедура предоставления убежища была изменена.
Discussions on the possibility of harmonizing immigration and asylum policies were also under way with other States in the region. С участием других государств региона обсуждается возможность согласования стратегий по вопросам иммиграции и предоставления убежища.
Under Article 47 of the Act, the legal effects of asylum are such that the foreign national receives the legal status of a refugee, and is granted a permit to stay in Iceland. Согласно статье 47 закона, юридическими последствиями предоставления убежища является получение иностранцем правового статуса беженца и разрешения на пребывание в Исландии.
Больше примеров...
Предоставлении убежища (примеров 2389)
Ms. Koursoumba (Cyprus) said that national law contained gender-specific asylum provisions and that women could be granted asylum in their own right. Г-жа Курсумба (Кипр) говорит, что в национальном законодательстве имеются положения о предоставлении убежища по гендерным мотивам и что женщинам может быть предоставлено убежище на независимой основе.
Increasingly, some countries determined asylum claims on the basis of interests other than international legal standards. Некоторые страны при оценке ходатайств о предоставлении убежища во все большей мере руководствовались интересами, отличающимися от международных правовых стандартов.
He commended the way in which Liechtenstein had assumed its responsibilities regarding asylum and welcomed the fact that the Tibetan asylum-seekers mentioned during the Committee's consideration of the initial report had been granted asylum. Докладчик приветствует ответственное отношение Лихтенштейна к вопросу о предоставлении убежища и с удовлетворением отмечает, что просители убежища тибетского происхождения, упомянутые при рассмотрении первоначального доклада, получили убежище.
In fact, the complainant had, during the asylum interrogation, submitted only those details he deemed relevant, and submitted further facts once informed by the Advisory Group of their importance. Фактически во время беседы в связи с просьбой о предоставлении убежища заявитель сообщил только те подробности, которые он считал уместным, и представил дополнительные факты после того, как Консультативная группа сообщила об их важном значении.
In cases where an alien has entered Finland on a visa, without a visa requirement (as a tourist) or has applied for asylum in Finland, a passport control officer may not take a decision on refusal of entry. В тех случаях, когда иностранец прибыл в Финляндию по визе, по безвизовому режиму (в качестве туриста) или обратился в Финляндию с ходатайством о предоставлении убежища, сотрудник паспортного контроля не имеет права принять решение об отказе во въезде.
Больше примеров...
Беженцев (примеров 1653)
UNHCR was also ready to facilitate the voluntary repatriation of refugees from countries of asylum when private accommodation existed for them. УВКБ готово также оказать содействие в добровольной репатриации беженцев из стран убежища в тех случаях, когда для них имеется частное жилье.
The completion of this movement will mark the end of organized mass repatriation of Ethiopian refugees from the countries of asylum. Завершение этого мероприятия ознаменует собой окончание организованной массовой репатриации эфиопских беженцев из стран убежища.
Provisional data from the Asylum and Refugee Office for 2000 indicate that 7,926 people applied for asylum, of whom 3,144 were women. Согласно предварительным данным Бюро по делам беженцев и предоставления убежища, в 2000 году было получено 7926 соответствующих ходатайств, причем 3144 из них поданы женщинами.
On the specific subject of refugees, article 46 of the Constitution states that: The right of asylum is granted to foreign nationals within the conditions determined by law. В отношении вопроса беженцев в статье 46 Конституции говорится, что «право получения убежища предоставляется иностранцам на условиях, предусмотренных законом.
In partnership with the Governments of countries of asylum, development actors and bilateral donors, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) provides essential services to refugees and promotes the self-reliance of refugee populations in the countries of asylum. В партнерстве с правительствами стран убежища, участниками деятельности в целях развития и двусторонними донорами Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) обеспечивает основное обслуживание беженцев и способствует достижению беженцами самообеспеченности в странах убежища.
Больше примеров...
Приют (примеров 56)
They shared a home and were constant companions while Fitzgerald was still married to his wife Zelda, who was institutionalized in an asylum. Они стали постоянными спутниками и имели общий дом, в то время как Фицджеральд все еще был женат на своей жене Зельде, которая была помещена в приют.
I know that you expelled Kady and that you are not generally keen on granting asylum, especially to hedges. Я знаю, ты исключил Кэди и не в твоих правилах предоставлять приют, особенно ведунам.
In its September 1906 resolution on neutrality, the Institute of International Law defined it as follows: "The right to neutral asylum is the right of a neutral State to grant, within its jurisdiction, shelter to those seeking refuge from the calamities of war" В своей резолюции от сентября 1906 года о режиме нейтралитета Институт международного права определял такое убежище следующим образом: "Право нейтрального убежища является правом сохраняющего нейтралитет государства предоставлять в пределах своей юрисдикции приют тем, кто ищет убежище от угроз, связанных с войной".
Magdalene Asylum, I am the secretary. Приют Магдалены, Я секретарь.
Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices: return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Больше примеров...
Психушку (примеров 42)
Will you help me break into an abandoned insane asylum? Ты хочешь помочь мне пробраться в заброшенную психушку?
Is Daddy sending me to an asylum? Папа отправляет меня в психушку?
Then put me in an asylum for 28 years, who's done nothing but mentally and physically torture me ever since we've known each another. А затем упрятавшей меня в психушку на 28 лет, где издевалась надо мной как духовно, так и физически с первого дня встречи.
No more firsthand accounts of witches or founding fathers or donut tax outrage unless you want to be sent back to the asylum. Больше никаких разговоров о ведьмах, отцах-основателях или гневе по поводу налогов на пончики, если ты не хочешь назад в психушку.
What does it matter if you send me back to the asylum if it doesn't matter to me? Будет ли вообще что-то значить то, что ты упечёшь меня назад в психушку, если для меня это не будет значить ничего?
Больше примеров...
Психушке (примеров 35)
I too once spent a nightmarish time in a robot asylum. Я как-то тоже провёл кошмарное время в психушке для роботов.
They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys... Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
He's been in the insane asylum ever since he lost his business. Он в психушке с тех пор, как потерял дело.
Asylum life suited us just fine. Жизнь в психушке прекрасно нам подходила.
Why she was once in an asylum. Она даже в психушке лежала!
Больше примеров...
О (примеров 3879)
Nicaragua recalled that during its first review Switzerland had received several recommendations regarding social challenges such as the situation of migrants, asylum requests and trafficking in persons. Никарагуа напомнила о том, что в ходе первого обзора в адрес Швейцарии было высказано несколько рекомендаций в отношении социальных проблем, таких, как положение мигрантов, ходатайства о предоставлении убежища и торговля людьми.
The Committee recommends that the State party ensure adequate resources for the training of the officials who receive refugee children, in particular in child-interviewing techniques, and of the representatives of unaccompanied minors applying for asylum. Комитет рекомендует государству-участнику выделить надлежащие ресурсы для подготовки должностных лиц, принимающих детей-беженцев, в частности в области методов опроса детей, а также представителей не сопровождаемых взрослыми несовершеннолетних, ходатайствующих о предоставлении убежища.
During the second asylum proceedings, the second author claimed that before their departure in October 2000, the authorities had paid a number of visits to their house and inquired about the first complainant. В ходе рассмотрения второго ходатайства о предоставлении убежища второй заявитель утверждала, что перед их отъездом в октябре 2000 года власти несколько раз посещали их дом и наводили справки о первом заявителе.
The citizens of States with which the Russian Federation has such an agreement may, however, if they wish to obtain asylum in the Russian Federation, apply for the status of refugees. Однако при желании получить убежище в Российской Федерации граждане государств, с которой Российская Федерация имеет соглашение о безвизовом пересечении границ, имеют возможность ходатайствовать о предоставлении им статуса беженца.
When an application for asylum was submitted at a point of entry into the country, the asylum-seeker was required to remain within the international area - an airport, seaport or special "temporary settlement area" - until the admissibility decision was taken. Когда ходатайство о предоставлении убежища подается в пункте въезда в страну, проситель убежища обязан оставаться в международной зоне - аэропорту, морском порту или специальном "центре временного пребывания" - до вынесения решения по вопросу о приемлемости.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 353)
The State party underlines that the complainant applied for asylum a week after his arrival in Switzerland. Государство-участник подчеркивает, что заявитель подал ходатайство о предоставлении убежища через неделю после своего прибытия в Швейцарию.
In 2004, a foreign national from Eritrea sought asylum in Iceland. В 2004 году иностранный гражданин из Эритреи подал ходатайство о предоставлении убежища в Исландии.
Article 69 of the Law provides a detailed description of the actions to be undertaken by the institution that receives an application for asylum. Статья 69 Закона предусматривает подробное описание всех действий, предпринятых учреждением, которое получает ходатайство о предоставлении убежища.
6.2 The author explains, reiterating the claims made earlier (see para. 2.7 above), that he was not able to apply immediately for asylum because of "bureaucratic circumstances". 6.2 Повторяя утверждения, излагаемые в его предыдущем сообщении (см. пункт 2.7 выше), автор заявляет, что из-за бюрократических проволочек он не имел возможности немедленно подать ходатайство о предоставлении убежища.
Provisions on provisional permits to stay while an application for asylum is being processed, or if a final decision on denial of asylum or a permit to stay is not enforced for the time being; предусмотрены положения о временных разрешениях на проживание на тот период, пока рассматривается ходатайство о предоставлении убежища или пока не вступило в силу окончательное решение об отказе в предоставлении убежища или в выдаче разрешения на проживание;
Больше примеров...
Лечебнице (примеров 42)
This incident was hushed up in the media, but Gaston spent the rest of his life in a mental asylum. Инцидент удалось замять, но Гастон остаток жизни провёл в психиатрической лечебнице.
I thought that, maybe, if she had attempted suicide she may have been committed to the asylum for a period? Я подумал, что, может быть, если она пыталась покончить с собой, она, возможно, какое-то время находилась в лечебнице?
Camille Claudel will spend the last 29 years of her life in the residence of this asylum and die on October 19, 1943, aged 79. Камилла Клодель провела последние 29 лет своей жизни в этой лечебнице, и скончалась 19 октября 1943 г. в возрасте 79 лет. Ее похоронили в общей могиле.
Now, Barney, while you were working at the asylum... you observed Clarice Starling and Hannibal Lecter interacting. you observed Clarice Starling and Hannibal Lecter interacting. Барни, Вы не скажете о взаимодействии Кларисы Старлинг и Ганнибала Лектера когда работали в лечебнице?
Just as he finishes saving civilians and defeating their captors, both Arkham Asylum and Stonegate Prison experience a massive prison breakout. После того, как он заканчивает спасение мирных жителей и побеждает их похитителей, в Лечебнице Аркхем и тюрьме Стоунгейт происходит массовый побег заключённых.
Больше примеров...
Беженца (примеров 432)
She would also welcome an account of the recent amendment to legislation on granting refugee and asylum status, including Presidential Decree 114/2010. ЗЗ. Г-жа Свеосс также будет приветствовать информацию о последних поправках, внесенных в законодательство о предоставлении статуса беженца и просителя убежища, включая Президентский указ 114/2010.
The decisions of the Directorate of Immigration concerning asylum, residence permits based on need of protection, and refugee status may be appealed against to the County Administrative Court of Southern Finland. В Губернском административном суде Южной Финляндии можно обжаловать решения Управления по вопросам иммиграции, касающиеся предоставления убежища и выдачи вида на жительство в случае необходимости обеспечения защиты, а также статуса беженца.
Concerning asylum, refugee status and extradition, the Dominican Republic is a party to the following international instruments: Что касается права убежища, предоставления статуса беженца и выдачи, то обязательную юридическую силу имеют для Доминиканской Республики следующие международные документы:
Notable achievements over the period included in one major asylum country the substitution of the previous paper permits for refugees - inadequate to open a bank account, enter into a rental agreement or access other basic services - with bar-coded identity cards. К числу заметных достижений за указанный период относится выдача беженцам в одной из крупных стран убежища вместо ранее действовавших карточек беженца, непригодных для открытия банковского счета, заключения договора аренды жилья или получения доступа к другим основным услугам, удостоверений нового образца, снабженных штриховым кодом.
Indeed, a seeker of refuge, by his application, is requesting nothing other than that the territorial State offer him protection by allowing him to stay in its territory, which is no different from territorial asylum. Другими словами, статус беженца вытекает из международного права, в то время как территориальное убежище является прерогативой только внутреннего права.
Больше примеров...
Лечебницу (примеров 32)
I must be back at the asylum by 5. Я должен вернуться к пяти в лечебницу.
In 1854, her husband Robert had a mental collapse, attempted suicide, and was committed, at his request, to an insane asylum for the last two years of his life. В 1854 году у её мужа был нервный срыв, он пытался покончить жизнь самоубийством и был помещен в психиатрическую лечебницу, где оставался в течение последних двух лет жизни.
It follows reporter Lana Winters' (Sarah Paulson) plight to expose Sister Jude's (Jessica Lange) sadistic insane asylum and Kit Walker's (Evan Peters) unjust commitment to the institution. Эпизод повествует об обязательстве Ланы Уинтерс (Сара Полсон) разоблачить садистскую психбольницу сестры Джуд Мартин (Джессика Лэнг) и несправедливую передачу Кита Уокера (Эван Питерс) в лечебницу.
Inbound to Arkham Asylum. приходит в психиатрическую лечебницу Аркхэма.
In the crossover, Green Arrow, Flash, and Supergirl are drawn to Gotham City to confront Dr. John Deegan over his work at Arkham Asylum. Согласно основному синопсису, Флэш, Зелёная стрела и Супергёрл будут вырваны из своих реальностей и отправлены в Готем-сити, чтобы разрушить планы доктора Джона Дигана на лечебницу Аркхем.
Больше примеров...
Психушки (примеров 23)
It sounds like it's coming from an asylum or a prison. Казалось, что звонят из психушки или из тюрьмы.
You told me if I helped you get out of that asylum, you'd tell me what happened to the baby in the bathtub. Вы сказали, если я помогу вам выбраться из психушки, вы расскажете, что случилось с тем ребёнком.
Our family always appreciates asylum. Наша семья всегда ценила психушки.
I escaped from the asylum. Я сбежала из психушки.
We've escaped from an asylum! Мы бежим из психушки!
Больше примеров...
Лечебницы (примеров 25)
I published my letters from the asylum. Я опубликовал мои письма из лечебницы.
She and my father fought for years to get a new asylum built. Она вместе с отцом боролись за строительство новой лечебницы.
A dark and twisted man escaped the confines of an eerie asylum to wreak havoc upon those who carried on his life's work without his knowledge. Странный темный человек бежал за пределы жуткой лечебницы, чтобы посеять хаос среди тех, кто работал над делом всей его жизни.
He opens the asylum doors. Он открывает двери лечебницы.
Dr. Benjamin Salt, rightful Superintendent of Stonehearst asylum. Доктор Бенджамин Солт, законный директор лечебницы Стоунхерст.
Больше примеров...
Психиатрическая лечебница (примеров 5)
An asylum has two jobs to perform: cure the mentally ill... and protect the community. Психиатрическая лечебница выполняет две функции: лечения больных... и защиты общества от них.
It wasn't an asylum. Это не была психиатрическая лечебница.
Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити.
Mayday Hills Mental Asylum. Психиатрическая лечебница Мэйдэй Хиллс.
Obviously the "free asylum", or the so-called free asylum... is an interesting idea. Бесспорно, открытая психиатрическая лечебница... Или так называемая открытая лечебница... Это весьма любопытная идея.
Больше примеров...
Asylum (примеров 50)
Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити.
Dylan returned to Columbia Records, which reissued his two Asylum albums. В итоге Дилан решил вернуться в Columbia, которые вскоре переиздали два его альбома выпущенных на Asylum.
Dylan began 1973 by signing with a new label, David Geffen's Asylum Records (and Island in the UK), when his contract with Columbia Records expired. В 1973 году Дилан заключил новый контракт с лейблом Дэвида Геффена Asylum Records, после того как истекло его прежнее соглашение с Columbia.
The Asylum was founded by director David Michael Latt and former Village Roadshow executives David Rimawi and Sherri Strain in 1997. Компанию «The Asylum» основали Дэвид Римави (прежний владелец студии «Village Roadshow»), Шерри Стрейн, и Дэвид Майкл Летт в 1997 году.
Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth (often shortened to Batman: Arkham Asylum) is a Batman graphic novel written by Grant Morrison and illustrated by Dave McKean. Психиатрическая клиника Аркхэм - дом скорби на скорбной земле (англ. Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth) - графический роман о Бэтмене, написанный Грантом Моррисоном и проиллюстрированный Дейвом Маккином.
Больше примеров...