Английский - русский
Перевод слова Asylum

Перевод asylum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 2775)
The alien can lodge an appeal to the Federal Government against the decision denying and against the decision revoking the right to asylum. Иностранец может подать союзному правительству апелляцию на решение об отказе в праве на убежище и на решение об отзыве этого права.
In the matter of asylum-seekers, the Committee on the Rights of the Child had expressed its satisfaction concerning the existence of article 3 of the Convention against Torture and had stressed the problem of children seeking asylum, in particular unaccompanied children. Что касается лиц, ищущих убежище, то Комитет по правам ребенка с удовлетворением отметил существование статьи З Конвенции против пыток и подчеркнул проблему детей, ищущих убежище, в частности детей, которые не находятся на чьем-либо попечении.
Georgia affords asylum to aliens and stateless persons in accordance with the procedure established by law. В установленном законом порядке Грузия предоставляет убежище иностранцам и лицам без гражданства.
The purpose of the supplementary Declaration was to combat the international community's occasional indifference to terrorist abuses of the right of asylum and to address the problem of financing of terrorism, which was inadequately covered by United Nations resolutions and conventions. Дополнительная декларация направлена на то, чтобы положить конец случаям безразличного отношения международного сообщества к использованию террористами права на убежище и практике финансирования терроризма, которая должным образом не учитывается в резолюциях и конвенциях Организации Объединенных Наций.
Thousands of Angolans sought asylum in neighbouring countries, mainly in Zambia, the Democratic Republic of the Congo and Namibia. Angola was the scene of the region's worst internal displacement. Тысячи ангольцев попытались найти убежище в соседних странах, главным образом в Замбии, Демократической Республике Конго и Намибии.
Больше примеров...
Предоставления убежища (примеров 1356)
Recent developments in the field of asylum include: В числе последних изменений в области предоставления убежища необходимо назвать следующие:
A major shift of focus with regards to asylum and migration is necessary. Необходимо изменить основную направленность усилий в отношении предоставления убежища и миграции.
All applications for asylum in the United Kingdom are considered in accordance with the criteria laid down in the 1951 United Nations Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. Все заявления по вопросам предоставления убежища в Соединенном Королевстве рассматриваются в соответствии с критериями, установленными в Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев 1951 года и Протоколом к ней от 1967 года.
Appeals Board for Asylum and Immigration Cases Апелляционный совет по делам, касающимся предоставления убежища и иммиграции
An accelerated procedure came into play once such an appeal was received by the authorities, statutory time-limits being established for the hearing and determination of those appeals, as set out in the Asylum Appeals (Procedure) Rules 1993. По получении властями такой жалобы вступает в действие ускоренная процедура, причем закон устанавливает сроки проведения слушания и вынесения решений по таким апелляциям в соответствии с Правилами (процедурой) обжалования решений по вопросам предоставления убежища 1993 года.
Больше примеров...
Предоставлении убежища (примеров 2389)
This was partly the result of a persistently high number of asylum applications in South Africa. Отчасти это связано с устойчиво значительным числом заявлений о предоставлении убежища в Южной Африке.
It requested Australia to lift the moratorium on processing asylum claims by Afghans. Они просили Австралию отменить мораторий на рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища, подаваемых афганцами.
The Committee has expressed concern about the guarantees of legal protection in the accelerated procedure for processing asylum applications that the new Aliens Act provides for. Комитет выразил озабоченность в отношении гарантий правовой защиты при ускоренной процедуре рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, предусмотренной в новом Законе об иностранцах.
The competent body which received the foreigner's request for asylum shall verify the statements in the application and shall forward the application, together with its opinion, to the Federal Ministry of the Interior through republic Ministries of the Interior. Компетентный орган, получивший заявление иностранца с просьбой о предоставлении убежища, проверяет сведения, указанные в заявлении, и препровождает заявление вместе со своим заключением в союзное министерство внутренних дел через республиканское министерство внутренних дел.
The various guidelines developed for asylum adjudicators take note of these problems, generally recommending a non-confrontational environment for hearing women's claims, with female adjudicators and interpreters. Эти проблемы отмечаются в различных руководствах, разработанных для лиц, принимающих решения о предоставлении убежища, и в этих руководствах, как правило, рекомендуется обеспечивать доброжелательную обстановку при рассмотрении исков, поданных женщинами, причем желательно, чтобы судьями и переводчиками были лица женского пола.
Больше примеров...
Беженцев (примеров 1653)
In the period 2002-2005 many nationals of the Democratic People's Republic of Korea seeking asylum in a number of ways such as entering embassies and schools in other countries; this led to a clampdown, including arrests and refoulement. В период 2002 - 2005 годов многие граждане Корейской Народно-Демократической Республики искали убежища, используя различные пути, например, проникновение в посольства и школы других стран; это привело к пресечению подобных актов, в том числе к арестам и принудительному возращению беженцев.
The Committee notes with concern the absence of an asylum law which would address the needs of refugees and asylum-seekers registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the State party, about 50 per cent of whom are women. Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие закона об убежищах, которые касались бы потребностей беженцев и искателей убежища, зарегистрированных в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), в государстве-участнике, 50% которых составляют женщины.
Members had requested information on the linkage between asylum in the sense of the Convention relating to the Status of Refugees, on the one hand, and protection from ill treatment in the sense of article 3 of the Convention, on the other. Были запрошены уточнения относительно толкования понятия убежища по смыслу Конвенции о статусе беженцев, с одной стороны, и понятия защиты от жестокого обращения по смыслу статьи 3 Конвенции, с другой стороны.
Asylum systems cannot function effectively without well-managed migration; and migration management will not work without coherent systems and procedures for the international protection of refugees. Системы предоставления убежища не могут эффективно функционировать без хорошо налаженного управления миграцией, а управление миграцией не будет действенным при отсутствии единообразных систем и процедур международной защиты беженцев.
The rise in arrivals reaching Maltese shores is also reflected in an increase in the number of applications for asylum. Следствием увеличения потоков беженцев, прибывающих к мальтийским берегам, является увеличение количества заявлений о предоставлении убежища.
Больше примеров...
Приют (примеров 56)
Rebecca threatened him with the asylum. Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют.
If you are busy with your job and if you can find a good asylum you can think about hosting him there if it is difficult to live outside. Если вы постоянно заняты работой... и если вы сможете найти хороший приют, можете отправить Митио туда, если ему так тяжело жить во внешнем мире.
Is that why they committed you to an asylum - to keep you contained? Это причина, по которой они запихали вас в приют? что бы запереть?
Departures from these basic tenets clearly undermine the very nature of the peaceful grant of asylum, rendering it not an act of international solidarity but a potential threat to the country of origin, to the country of refuge and to refugees themselves. Отход от этих базовых положений явно подрывает саму сущность мирного предоставления убежища, превращая его не в акт международной солидарности, а в потенциальную угрозу для страны происхождения, страны, дающей приют, и самих беженцев.
I'll commit her to Bedlam Asylum, sir. Я отправлю её в приют для умалишённых, сэр.
Больше примеров...
Психушку (примеров 42)
Might explain why she has enough press clippings about this case to wallpaper an asylum. Это может объяснить, почему у нее так много вырезок из газет об этом деле, хватит чтобы обклеить психушку.
If you utter one more word of the kind of nonsense I've heard from you, I shall commit you to an asylum. Если я услышу от тебя еще хоть слово этого бреда, я запру тебя в психушку.
You're putting him in an asylum? Хочешь сдать его в психушку?
They'll put me in the asylum. Они засунут меня в психушку.
Then put me in an asylum for 28 years, who's done nothing but mentally and physically torture me ever since we've known each another. А затем упрятавшей меня в психушку на 28 лет, где издевалась надо мной как духовно, так и физически с первого дня встречи.
Больше примеров...
Психушке (примеров 35)
She spent some time in an asylum. Она некоторое время пробыла в психушке.
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным.
They get arrested or... locked up in an insane asylum. Их арестовывают или... запирают в безумной психушке?
At the lunatic asylum, was I there? Я был в психушке?
A few months in an insane asylum? Несколько месяцев в психушке?
Больше примеров...
О (примеров 3879)
During 1998 a collection system on monthly data on asylum and migration will be set up. В течение 1998 года будет создана система сбора месячных данных о предоставлении убежища и миграции.
CoE-ECRI noted that Estonia continued to receive very few asylum applications even though it has joined the Schengen Area. ЕКРН отметила, что, несмотря на присоединение к Шенгенской зоне, в Эстонии по-прежнему подается крайне мало заявлений о предоставлении убежища.
Establish an independent body to review asylum applications (Slovakia); Создать независимый орган по проверке заявлений о предоставлении убежища (Словакия).
(b) Nationals of a third State residing in the national territory under the refugee status, who are beneficiaries of subsidiary protection under the asylum provisions or of temporary protection; Ь) граждан третьего государства, находящихся на национальной территории в статусе беженцев, которые пользуются дополнительной защитой согласно положениям о предоставлении убежища или временной защитой;
More people ceased to be within the scope of asylum law than came within it for the first time. В 2004 году процентная доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища составила 9,2%.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 353)
2.2 The couple applied for asylum in Sweden on 8 September 2003, allegedly three days after they arrived. 2.2 Супружеская пара подала ходатайство о предоставлении убежища в Швеции 8 сентября 2003 года, как утверждается, спустя три дня после приезда.
With the provision of a safe conduct, the State may formulate a request for extradition, which the country granting asylum must study and respond to. С момента вступления в силу соответствующих гарантий государство имеет право представлять ходатайство о выдаче, которое страна, предоставившая убежище, обязана рассмотреть и удовлетворить.
2.3 The complainant arrived in Denmark in 1999, and applied for asylum with the Danish Immigration Service on 28 December 1999. 2.3 В 1999 году заявитель прибыл в Данию и 28 декабря 1999 года подал в Иммиграционную службу Дании ходатайство о предоставлении ему убежища.
6.8 The Committee considers that the above-mentioned documents were produced by the complainants only in response to decisions by the Swiss authorities to reject their application for asylum, and that the complainants have failed to offer any coherent explanation of the delay in making submissions. 6.8 Комитет принимает к сведению замечания государства-участника относительно того, что вышеупомянутые документы представлялись заявителями лишь в ответ на решения швейцарских властей отклонить их ходатайство о предоставлении убежища, причем заявители не могут внятно объяснить причины, по которым эти материалы были представлены ими с запозданием.
On an unspecified date, she reapplied to the Supreme Court, this time with a power of attorney dated 19 August 2003, signed by the author under his pen-name and certified by a Notary Public in Norway, where the author had by then been granted asylum. В не указанный ею день она подала новое ходатайство в Верховный суд, на этот раз располагая доверенностью, датированной 19 августа 2003 года, подписанной автором, который воспользовался для этого своим литературным псевдонимом, и нотариально заверенной в Норвегии, где автор к тому времени получил убежище.
Больше примеров...
Лечебнице (примеров 42)
You survived him six years at the asylum. А вы в лечебнице были с ним рядом шесть лет.
I guess he fits the profile, Peter, but Lois's brother is locked up in an asylum. По описанию подходит, Питер, но брата Лоис держат в лечебнице.
Like on the asylum TV. Как по телевизору в лечебнице.
Better worry about your asylum. Лучше побеспокойтесь о своей лечебнице.
Just as he finishes saving civilians and defeating their captors, both Arkham Asylum and Stonegate Prison experience a massive prison breakout. После того, как он заканчивает спасение мирных жителей и побеждает их похитителей, в Лечебнице Аркхем и тюрьме Стоунгейт происходит массовый побег заключённых.
Больше примеров...
Беженца (примеров 432)
The right of asylum is recognized in accordance with the law and international human rights instruments. Права на убежище и получение статуса беженца признаются в соответствии с законом и международными договорами о правах человека.
1603 foreign citizens have sought asylum, of which 179 have claimed a refugee status. С ходатайством о предоставлении убежища обратилось 1603 иностранных гражданина, при этом 179 из них просили предоставить им статус беженца.
Under domestic legislation, all foreign nationals or stateless persons applying for asylum or subsidiary protection in Belarus must be allowed access to the procedures for the consideration of their applications for protection. Национальным законодательством предусмотрен обязательный допуск всех иностранных граждан и лиц без гражданства, ходатайствующих о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь, к процедуре рассмотрения их ходатайств о защите.
According to article 8 of the Act, a person who cannot be granted the status of refugee or asylum in Azerbaijan in the prescribed manner may be sent to another country. Согласно статье 8 Закона, лицо, которому соответствующим образом не может быть предоставлен статус беженца или убежище в Азербайджанской Республике, может быть отправлено в другую страну.
The Committee is concerned that in the Netherlands the definition of an unaccompanied minor seeking asylum does not conform to international standards and may make access to basic services more difficult for the child while in the country. обеспечить, чтобы задержание детей, чьи ходатайства о предоставлении статуса беженца были отклонены, использовалось лишь в качестве крайней меры и чтобы все дети, ожидающие высылки из страны, получали надлежащее обучение и жилье.
Больше примеров...
Лечебницу (примеров 32)
So welcome to the insane asylum from hell. Поэтому добро пожаловать в безумную лечебницу из ада.
I would pay for a private asylum in the country. Я заплачу за частную лечебницу за городом.
I'M NOT GOING BACK THERE TO THE ASYLUM. Я не вернусь в лечебницу.
UNTIL AN ASYLUM CAN BE FOUND. пока не найдем лечебницу.
Inbound to Arkham Asylum. приходит в психиатрическую лечебницу Аркхэма.
Больше примеров...
Психушки (примеров 23)
It sounds like it's coming from an asylum or a prison. Казалось, что звонят из психушки или из тюрьмы.
You think he's fresh out of an asylum? Думаете, он только что вышел из психушки?
And if you'd just come from the asylum? А если ты сам только-что из психушки?
What I can say is... she's a client and a friend... that I'm trying to free from the clutches of an overreaching asylum. Могу сказать лишь то, что она клиент и друг... которого я пытаюсь освободить из клешней психушки.
Our family always appreciates asylum. Наша семья всегда ценила психушки.
Больше примеров...
Лечебницы (примеров 25)
I published my letters from the asylum. Я опубликовал мои письма из лечебницы.
She and my father fought for years to get a new asylum built. Она вместе с отцом боролись за строительство новой лечебницы.
Sometimes the asylum doors are open. Иногда двери лечебницы открыты.
The government had been getting these strange complaints about the asylum. Правительство начало получать странные жалобы из психиатрической лечебницы.
Judy (Jessica Lange) promises Monsignor Howard (Joseph Fiennes) that his and his asylum's downfall are soon to come. Джуди (Джессика Лэнг) обещает монсеньору Говарду (Джозеф Файнс), что его падение, а также падение лечебницы, скоро наступит.
Больше примеров...
Психиатрическая лечебница (примеров 5)
An asylum has two jobs to perform: cure the mentally ill... and protect the community. Психиатрическая лечебница выполняет две функции: лечения больных... и защиты общества от них.
It wasn't an asylum. Это не была психиатрическая лечебница.
Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити.
Mayday Hills Mental Asylum. Психиатрическая лечебница Мэйдэй Хиллс.
Obviously the "free asylum", or the so-called free asylum... is an interesting idea. Бесспорно, открытая психиатрическая лечебница... Или так называемая открытая лечебница... Это весьма любопытная идея.
Больше примеров...
Asylum (примеров 50)
He recently wrote the Arkham Asylum one-shot for the Batman Battle for the Cowl event. Относительно недавно он написал one-shot про психиатрическую больницу Arkham Asylum, часть события Batman: Battle for the Cowl.
Workers at the record-pressing plant refused to handle it due to the allegedly blasphemous content of the song "Asylum", and the record was released without it. Работники завода, который печатали альбом, отказались работать, из-за якобы кощунственного содержания песни «Asylum», и альбом был выпущена без него.
The soundtrack of Crash Twinsanity was composed, performed, arranged and produced by an a cappella band Spiralmouth, while Gabriel Mann recorded and mixed the soundtrack at Asylum Recording Studios in Los Angeles. Саундтрек был сформирован, выполнен, организован и произведен студией cappella band Spiralmouth, тогда как Gabriel Mann записывал и «миксовал» звуковую дорожку в Asylum Recording Studios в Лос-Анджелесе.
Dylan began 1973 by signing with a new label, David Geffen's Asylum Records (and Island in the UK), when his contract with Columbia Records expired. В 1973 году Дилан заключил новый контракт с лейблом Дэвида Геффена Asylum Records, после того как истекло его прежнее соглашение с Columbia.
The game's audio uses a specially made engine, called Asylum Sound System, which employs MOD files rather than General MIDI, in order to provide good quality without relying on expensive hardware. В звуковом сопровождении используется специальная технология - Asylum Sound System, которая задействует MOD файлы вместо General MIDI, для того чтобы получить высокое качество без расчёта на дорогое оборудование.
Больше примеров...