Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
As of 31 December 1992, its assets stood at US$ 19 million while its liabilities totalled US$ 38 million. По состоянию на 31 декабря 1992 года ее активы составляли 19 млн. долл. США, в то время как пассивы - 38 млн. долл. США.
Although the operation had wound down and its assets had been transferred to other operations, troop-contributing countries had received payments only up to March 1993. Хотя эта операция свертывается и ее активы передаются в распоряжение других операций, выплаты странам, предоставляющим войска, произведены только до марта 1993 года.
The point is, a good Director needs to know what assets he has at his disposal, and in this case, I think Aida could be an asset... a risky one, but... Вообще, хороший директор должен знать, какие у него активы в распоряжении, в этом случае, Аида может быть активом... рисковым, но...
Well, unfortunately, mrs. Summers, your assets have been frozen by the FBI, and they just won't release them because we ask them to. К сожалению, миссис Саммерс, ваши активы заморожены ФБР, и их не размозят только потому, что мы их просто попросим.
At present, there is likelihood for United Nations involvement, requiring those assets, in many countries around the world, in addition to the continuing needs of other ongoing missions, such as UNPROFOR, ONUMOZ and UNOSOM. В настоящее время имеет вероятность развертывания деятельности Организации Объединенных Наций во многих странах всего мира, для выполнения которой потребуются эти активы; наряду с этим сохраняются потребности других текущих миссий, в частности СООНО, ЮНОМОЗ и ЮНОСОМ.
Since massive privatization programmes are being started in more and more countries, and not only developing ones, there is some concern about the potential of the private sector for acquiring assets on this scale. Поскольку к проведению широкомасштабных программ приватизации приступает все большее число стран, причем не только развивающихся, возникают определенные сомнения насчет способности частного сектора приобретать активы в таких масштабах.
The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund. Система учета фондов Агентства позволяет получить полную картину поступлений и расходов с разбивкой по статьям и полностью разделить активы и пассивы каждого фонда.
With effect from January 1994, this accounting treatment has been changed, and such interest is no longer treated as income and assets of the fund. С января 1994 года эта система учета была изменена, и теперь эти поступления по процентам не рассматриваются как поступления и активы фонда.
Those included in particular: a stay of individual creditor actions and of transfers by the debtor of interests in assets, and the possibility for the foreign representative to seek from the court additional relief appropriate in the circumstances. К числу таких последствий относятся, в частности, следующие: приостановление действий индивидуальных кредиторов и передачи должником прав на активы, а также наличие у иностранного представителя возможности ходатайствовать перед судом о предоставлении дополнительной судебной помощи, уместной в соответствующих обстоятельствах.
It was also stated that, as a compromise situation, one could consider allowing the opening of a non-main proceeding where assets, but not an "establishment", were present if certain conditions were fulfilled. Было указано, что в качестве компромиссного решения можно рассмотреть такой подход, при котором открытие неосновного производства будет допускаться в тех случаях, когда в стране имеются активы, а не "предприятие", если, однако, соблюдены определенные условия.
Exchange rates were another problem which hampered payment of his country's contributions since the risk of having its dollar assets frozen required it to have recourse to buying an intermediate currency list; that added to its burden. Проблема, связанная с обменными курсами, является еще одним фактором, затрудняющим выплату ею своих взносов, поскольку опасность того, что ее долларовые активы будут заморожены, вынуждает Ливию прибегать к закупке промежуточной валюты, что еще больше увеличивает ее расходы.
However, the Administration was assured by the Accounts Division that all assets and liabilities were properly and accurately recorded in UNTAC accounts by the UNTAC finance team. Тем не менее Отдел расчетов заверил администрацию в том, что все активы и пассивы надлежащим образом и точно отражены в отчетных документах ЮНТАК финансовой группой ЮНТАК.
Continuing strong inflows of capital, however, have enabled the deficit countries not only to finance the payment deficits but also to build up their reserve assets. Вместе с тем сохраняющийся значительный приток капитала в страны с дефицитом платежного баланса позволяет им не только покрывать этот дефицит, но и наращивать свои резервные активы.
The growing economic impact of crime syndicates in several countries is only one reflection of a worldwide trend in which criminals are using their earnings to invest in real assets. Все более очевидное воздействие преступных синдикатов на экономику нескольких стран является одним из отражений отмечаемой во всем мире тенденции к использованию преступниками своих доходов в целях вложения средств в реальные активы.
A report published in March 2005 entitled Our Common Interest: Report of the Commission for Africa also notes that stolen African assets equivalent to more than half of the continent's external debt are held in foreign bank accounts. В опубликованном в марте 2005 года докладе "Наши общие интересы: доклад Комиссии для Африки" также отмечается, что похищенные из Африки активы, равные более чем половине внешнего долга стран этого континента, хранятся на счетах в зарубежных банках.
The common use of jewellery or precious stones as a means of holding assets poses the same problem when they are used as an alternative to cash. Аналогичная проблема возникает и в том случае, когда активы держатся в форме ювелирных изделий или драгоценных камней, используемых в качестве альтернативы наличности.
The 1267 Committee designations require Member States to freeze the assets and ban the travel of those on the list and to forbid arms sales to them. Решения Комитета, учрежденного резолюцией 1267, требуют, чтобы государства-члены заморозили активы и запретили поездки внесенных в список лиц и организаций и не позволяли продавать им оружие.
Similarly, OFDI has increased the strategic assets and revenues and strengthened the market position of Russian enterprises, including efficiency gains from control of supply chains and access to natural resources. Аналогичным образом, благодаря вывозу ПИИ увеличиваются стратегические активы и доходы и укрепляется положение на рынке российских предприятий, и к тому же повышается эффективность в результате контроля над функционированием производственно-сбытовых цепочек и доступу к природным ресурсам.
Some OFDI leads to losses instead of profits, especially if the assets acquired are overpriced or not in the acquirer's core area of business. Порой вывоз ПИИ приносит не прибыль, а убытки, особенно если активы приобретаются по завышенной цене или не относятся к основной сфере деятельности приобретающей компании.
b Other net investment comprises trade credits, loans, currency and deposits, and other assets and liabilities. Ь Прочие чистые инвестиции включают коммерческие кредиты, займы, валюту и вклады и прочие активы и обязательства.
It was pointed out that, even in cases where the concessionaire would be expected to continue to operate the facilities, the contracting authority might wish to have ownership of the project assets. Было указано, что даже в случаях, когда от концессионера будет ожидаться продолжение эксплуа-тации объекта, организация-заказчик, возможно, поже-лает приобрести право собственности на передаваемые активы проекта.
The view was also expressed that the reference to assets expected to be fully amortized, and in respect of which only a nominal price might be paid, was unclear and needed to be clarified. Было также выражено мнение, что ссылка на активы, которые, как ожидается, будут полностью амортизированы и за кото-рые может быть выплачена только номинальная цена, является неясной и ее следует разъяснить.
It was also pointed out that the term "offered" might be interpreted to mean that the project assets would be given away without charge. Было также указано, что слово "предложенных" может быть истолковано как означающие, что проект-ные активы будут отданы бесплатно.
Whatever the causes, with the beginning of bank failures in Thailand in May 1997, foreign banks and investors quickly lost confidence and sold off their financial assets, causing the value of the Thai currency and asset prices to fall precipitously. Независимо от причин, с началом крушения банковской системы в Таиланде в мае 1997 года иностранные банки и инвесторы быстро потеряли доверие и распродали свои финансовые активы, что привело к быстрому падению курса тайской валюты и цены активов.
It lists some primary investors for each type of capital, their assets, some operating principles, and some possible outcomes. В ней указаны некоторые основные "инвесторы" по каждой группе "капитала", их активы, некоторые оперативные принципы и некоторые возможные результаты.