Second, the laws of some States authorize the executive to name those parties whose assets are to be frozen. |
Во-вторых, законы некоторых государств уполномочивают исполнительную власть называть те стороны, активы которых должны быть заморожены. |
But the obligation on States is clear; they must impose the assets freeze in full. |
Между тем обязательства государств в этом отношении сформулированы четко; они обязаны замораживать активы в полном объеме. |
Switzerland will continue to freeze Nada's assets because the company and its directors remain on the Consolidated List. |
Швейцария будет продолжать блокировать активы компании «Нада», поскольку она и ее директоры продолжают фигурировать в Сводном перечне. |
The court may order forfeiture only if the assets concerned belong to the offender. |
Суд может вынести постановление о конфискации лишь в том случае, когда упомянутые активы принадлежат преступнику. |
No assets have been frozen in Liberia as yet. |
Никакие активы в Либерии еще не заморожены. |
Other countries have, however, frozen the assets of several designated persons. |
Однако другие страны заморозили активы ряда отдельных лиц. |
None of the assets of designated persons have been frozen. |
Никакие активы обозначенных лиц не были заморожены. |
A total of 37 States have informed the Committee that they have frozen the assets of listed individuals and entities. |
В общей сложности 37 государств информировали Комитет о том, что они заблокировали активы лиц и организаций, указанных в перечне. |
It is prohibited for any person to make assets available to individuals or entities referred to in subsection 1. |
Любому лицу запрещается предоставлять активы в распоряжение лиц или организаций, указанных в пункте 1. |
This led to swaps of part of the company's Argentine assets for others situated in Brazil. |
Это привело к операциям по обмену части находящихся в Аргентине активов компании на активы, находящиеся в Бразилии. |
The Group recommended the establishment of a travel ban and assets freeze for representatives of the Ituri armed groups. |
Группа рекомендовала ввести запрет на поездки и заморозить активы представителей итурийских вооруженных групп. |
Its work has led to the assets of a number of charities in the Netherlands being frozen. |
Благодаря ее усилиям в Нидерландах были заморожены активы целого ряда благотворительных организаций. |
In that case any items and assets found can be seized. |
В этом случае любые обнаруженные предметы и активы могут быть конфискованы. |
Barbados is confident that its system effectively allows for freezing of assets following the judicial process and action on these matters is taken expeditiously. |
Барбадос убежден в том, что действующая в стране система позволяет эффективно блокировать активы по завершении судебного разбирательства, и меры в этой связи принимаются оперативно. |
Under UNSAS, such assets are not shown on the balance sheet. |
З. В соответствии с СУСООН такие активы не указываются в балансовой ведомости. |
Duty to keep the encumbered assets identifiable |
Е. Обязанность сохранять обремененные активы в состоянии, 22 8 |
Typically, these assets are difficult to find and secure. |
Как правило, такие активы трудно найти и возвратить. |
In some cases, international human rights obligations also affected the question of which assets would be excluded. |
В некоторых случаях международно-правовые обязательства в области прав человека также затрагивают вопрос о том, какие активы будут исключаться. |
Several sectarian and extremist groups have been banned and their assets frozen. |
Было запрещено несколько раскольнических и экстремистских групп, а их активы - заморожены. |
The Act of 15 November 2001 introduced a provision allowing for the seizure of assets. |
Законом от 15 ноября 2001 года учрежден механизм, позволяющий налагать арест на активы. |
In particular, certain assets, such as agricultural land, cannot be accepted as collateral in a loan contract. |
В частности, некоторые активы, такие как сельскохозяйственные угодья, не принимаются в качестве закладной при заключении контракта о займе. |
The unity and consensus of Member States are the most valuable assets of the United Nations. |
Единство и консенсус государств-членов - это самые ценные активы Организации Объединенных Наций. |
No funds were frozen so no assets were released. |
Поскольку никакие средства не замораживались, то, соответственно, никакие активы не разблокировались. |
Since September 11, 2001 no assets of listed individuals and entities have been identified and frozen in the Republic of Latvia. |
После 11 сентября 2001 года никакие активы внесенных в перечень физических и юридических лиц не были обнаружены и заморожены в Латвийской Республике. |
The music industry is a quintessential copyright industry, organized around highly specialized assets, short product cycles and unpredictable markets. |
Музыкальная индустрия - это по своей сути основанная на авторских правах отрасль, главными чертами которой являются крайне специфические активы, короткие товарные циклы и непредсказуемые рынки. |