| Have any assets linked to this name been located? | Были ли выявлены какие-либо активы, связанные с этим именем или названием? |
| Farms use assets acquired from households and other legal entities to generate output and contribute to value added within the economy. | Фермы используют активы, полученные от домашних хозяйств и других юридических лиц, для производства продукции и увеличения добавочной стоимости в рамках данной экономической единицы. |
| The proposal for definition and breakdown of the new CPC group 733 (Of non-financial assets) is under final review. | На этапе окончательного рассмотрения находится предложение, касающееся определения и разбивки новой группы 733 КОП (нефинансовые активы). |
| The households also create assets and incur liabilities. | Домохозяйства также создают активы и принимают на себя обязательства. |
| This is mainly because often it is not feasible to separate inputs, labour and assets according to the individual economic activity. | Это обусловлено прежде всего тем, что зачастую практически невозможно распределить вводимые ресурсы, затраты труда и активы между отдельными видами экономической деятельности. |
| Thus, foreign investment in stock market assets was one of the flow components most heavily affected during 1998. | Таким образом, иностранные инвестиции в активы фондовой биржи были одним из наиболее сильно сократившихся в 1998 году компонентов притока капитала. |
| Yet another proposal was to use language such as "assets which the foreign representative had been entrusted to administer". | Еще одно предложение заключалось в том, чтобы использовать такую формулировку, как "активы, управление которыми было поручено иностранному представителю". |
| It was pointed out that such a possibility might be crucial in cases of urgent need for preserving the assets of the debtor. | Было указано, что такая возможность может иметь решающее значение в случаях, когда срочно необходимо защитить активы должника. |
| Another question was how the assets of the fund should be used. | Другой вопрос заключался в том, каким образом должны использоваться активы Фонда. |
| This may arise whenever the latter's assets are embargoed and/or its exports reduced. | Это может иметь место в тех случаях, когда на активы последнего вводится эмбарго и/или имеет место снижение объема его экспорта. |
| In addition, the Government has transferred all its military assets and infrastructure to the new army. | Кроме того, правительство передало все свои военные активы и инфраструктуру новой армии. |
| Lost workers and equipment can always be replaced if financial assets are not targeted. | Утраченные людские ресурсы и оборудование всегда можно заменить, если при этом не пострадали финансовые активы. |
| Individual assets to be considered as such, a provision in this regard should be included in the pre-marital agreement. | Индивидуальные активы должны рассматриваться как таковые, и соответствующее положение должно быть включено в добрачное соглашение. |
| In such a case, all these rights would constitute the original encumbered assets. | В этом случае все эти права будут представлять собой первоначально обремененные активы. |
| This authorization could include requesting the debtor to dispose of certain assets. | Такое разрешение может включать обращение к должнику с просьбой реализовать соответствующие активы. |
| The insolvency law may specify that,, the court may exclude specified assets and claims from an order for substantive consolidation. | В законодательстве о несостоятельности можно оговорить, что суд может исключить из приказа о материальной консолидации конкретные активы или требования. |
| Thirdly, we need a more effective use of United Nations assets across the region. | В-третьих, нам необходимо эффективнее использовать во всем регионе активы Организации Объединенных Наций. |
| A reasonable secured creditor expects a debtor to perform its obligations without the need for the creditor to have recourse to encumbered assets. | Разумный обеспеченный кредитор ожидает, что должник исполнит свои обязательства, и кредитору не потребуется обращать взыскание на обремененные активы. |
| The three main categories of assets identified are bank accounts, real estate properties and business entities. | Обнаруженные активы относятся к трем основным категориям: банковским счетам, недвижимости и коммерческим предприятиям. |
| At its meeting in October 2003, a majority of Canberra II members agreed that all public non-financial assets other than valuables produce capital services. | На совещании в октябре 2003 года большинство членов Канберрской группы II согласились с тем, что все государственные нефинансовые активы, за исключением ценностей, производят капитальные услуги. |
| No assets have been frozen pursuant to resolutions 1455, 1390, 1333 and 1267. | Никакие активы на основании резолюций 1455, 1390, 1333 и 1267 заморожены не были. |
| The Board was also unable to verify the head office assets of $6.9 million with supporting documentation. | Комиссии не удалось проверить активы головного отделения на сумму в 6,9 млн. долл. |
| The African Union indeed inherits the assets and liabilities of the OAU. | Африканский союз в полной мере наследует активы и обязательства ОАЕ. |
| It would also help if the assets of convicted génocidaires could be blocked. | Полезно было бы также иметь возможность блокировать активы лиц, осужденных за геноцид. |
| If such assets are traced, the Unit will apply the provisions of the Law to freeze them. | Если такие активы отслежены, Группа выполняет все положения закона об их замораживании. |