Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
(e) Burdensome, no value and hard to realize assets ё) Обременительные, не имеющие ценности и трудно реализуемые активы
During this period, the Commission will continue to operate in Beirut while its staff and assets are progressively moved to The Hague. В течение этого периода Комиссия продолжит работу в Бейруте, в то время как ее персонал и активы будут постепенно переводиться в Гаагу.
The protocol was a key factor in the successful sale of PSINet's Canadian assets. Он стал одним из ключевых факторов, позволивших успешно реализовать канадские активы "PSINet".
Until the Terrorism Suppression bill has been passed, the Government can freeze accounts and assets by regulations under the United Nations Act. Пока Закон о борьбе с терроризмом не принят, правительство может замораживать счета и активы в соответствии с постановлением, принятым на о сновании Закона о содействии Организации Объединенных Наций.
Article 2 also provides that no funds shall be made available, directly or indirectly, to persons or entities subject to the freezing of assets. Помимо этого в статье 2 говорится, что никакие средства не должны передаваться, прямо или косвенно, в распоряжение юридических или физических лиц, чьи активы замораживаются.
The emergence of institutional investors, such as pension funds and insurance companies, can encourage the development of stock markets, being an important source of demand for financial assets. Появление институциональных инвесторов, таких, как пенсионные фонды и страховые компании, может содействовать развитию фондовых рынков, обеспечивая значительный спрос на финансовые активы.
With a budget of approximately $800 million for material, it is important for the Department of Peacekeeping Operations to maximize the utilization of existing assets within field missions. С учетом того, что объем бюджетных средств, выделяемых на имущество, составляет примерно 800 млн. долл. США, важно, чтобы Департамент операций по поддержанию мира в максимальной степени использовал имеющиеся активы в полевых миссиях.
On the other side there are frozen the banks' accounts and assets of a foreign foundation and of one foreign citizen. С другой стороны, имеются замороженные банковские счета и активы иностранного фонда и одного иностранца.
Financial assets which can be qualified as proceeds from crime, shall be frozen without delay under warrant of the Control Service. Финансовые активы, которые могут рассматриваться как средства, добытые преступным путем, подлежат незамедлительному блокированию на основании ордера Контрольной службы.
It is not clear from all reports of asset freezing, for example, what those assets are, their value, or who owns them. Из всех докладов, в которых говорится о замораживании активов, не ясно, например, что это за активы, какова их стоимость или кому они принадлежат.
Freeze the assets and prohibit the movement of Rwandan dignitaries, specifically, Mr. Paul Kagame and his immediate entourage. З) заморозил активы и ввел запрет на поездки высокопоставленных должностных лиц Руанды, в частности г-на Поля Кагаме и лиц из его ближайшего окружения.
It should be recognised that these often contain assets in several countries operated by themselves or by partners. Следует признать, что их активы часто находятся в нескольких странах и управляются либо ими самими, либо их партнерами.
Because other households may also provide assets (such as partners and shareholders in family corporations) balance sheets and estimates of net worth are incomplete. Поскольку другие домашние хозяйства также могут обеспечивать активы (выступать в качестве партнеров или акционеров семейных компаний), балансовые счета и оценка чистого финансового положения домохозяйств являются неполными.
Data collection must discern whether all farm establishment assets and liabilities accrue to the primary operator's household (Figure 3). При сборе данных следует устанавливать, все ли активы и пассивы фермерского хозяйства принадлежат основному оператору домашнего хозяйства (рис. З).
Farm households, like other self-employed households, own assets that provide the basis for generating current money income. Фермерские домашние хозяйства, как и другие домашние хозяйства, в рамках которых применяется самостоятельная занятость, имеют активы, обеспечивающие основу для получения денежного дохода.
They should be able to arrest and forfeit judicially the assets of the banned groups. они должны иметь возможность арестовывать и конфисковывать в судебном порядке активы запрещенных групп;
Factors which affect the potential costs and benefits of trade liberalization for women are their existing assets, access to markets and infrastructure and economic activities. Факторы, влияющие на потенциальные издержки и выгоды, с которыми сопряжена либерализация торговли для женщин, включают в себя имеющиеся у женщин активы, доступ к рынкам и объектам инфраструктуры и экономической деятельности.
The moral, then, was that the poor must acquire the skills and assets needed for them to take full advantage of job expansion. Отсюда, таким образом, следует вывод, что малоимущие должны приобрести необходимые навыки и активы, чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами увеличения количества рабочих мест.
(c) 1993 SNA Review: non-financial assets; с) Пересмотр СНС 1993 года: нефинансовые активы;
Some countries have already taken steps to use reserves for long-term investments in domestic infrastructure to promote development and/or investments in long-term diversified global assets that yield stable higher returns. Некоторые страны уже предприняли шаги к использованию резервов для долгосрочных инвестиций во внутреннюю инфраструктуру в целях содействия развитию и/или инвестициям в долгосрочные диверсифицированные глобальные активы, приносящие стабильно более высокие доходы.
Applying the international law of de facto regimes, the TMR does not have the right to sell-off Moldovan state assets or any private property. Если применять международно-правовые нормы, касающиеся режимов де-факто, то ПМР не имеет права распродавать молдавские государственные активы или какую-либо частную собственность.
The time and resources required are often inhibiting, in particular where the offenders whose assets have been traced have previously depleted such resources. Необходимые затраты времени и ресурсов часто оказываются непосильными, особенно если такие ресурсы ранее были истощены самими преступниками, активы которых удалось отследить.
Long-term data reveal a significant increase in the number of disasters, in their devastating impact on populations, and in their destruction of economic and social assets. Данные, собранные на протяжении длительного периода времени, свидетельствуют о значительном увеличении как числа бедствий, так и их последствий с точки зрения воздействия на население и экономические и социальные активы.
The Act also enables the Supreme Court of Samoa to freeze any assets that are alleged to be the proceeds of crime. Указанный закон также позволяет Верховному суду Самоа блокировать любые активы, которые, как считается, являются доходами от совершения преступления.
A coherent legal and judicial framework is needed to ensure that property rights are secured and respected so that assets can be turned into productive capital. Необходима последовательная правовая и судебная база, призванная обеспечить гарантии и соблюдение прав собственности, с тем чтобы соответствующие активы можно было превратить в производственный капитал.