Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
Attachment on assets (bank accounts) is laid only by a court order on the filed criminal action. Установление ареста на активы (банковские счета) осуществляется только по распоряжению суда в случае судебного разбирательства по уголовному делу.
As a result of these orders US$ 103.8 million in assets have been blocked worldwide since 11 September 2001. В результате принятия этих распоряжений после 11 сентября 2001 года в масштабах всего мира были заблокированы активы на сумму 103,8 млн. долл. США.
8.7 Contingent assets are not recognized in financial statements, since this may result in the recognition of income that may never be realized. 8.7 Условные активы не учитываются в финансовой отчетности, поскольку в ином случае может быть показан доход, который, возможно, никогда не будет получен.
Please clarify whether there has to be an associated criminal act before the funds, financial assets and economic resources of persons and entities supporting terrorism could be frozen. Разъясните, пожалуйста, должно ли быть совершено связанное с этим уголовное деяние, прежде чем средства, финансовые активы и экономические ресурсы лиц и организаций, поддерживающих терроризм, могут быть заблокированы.
It should be stressed that if the presence of such persons or their property and assets were ever detected in Monaco, immediate criminal investigations would ensue. Следует подчеркнуть, что в случае установления, что в Монако находятся соответствующие лица или имеются принадлежащие им недвижимость и активы, на этом основании будут незамедлительно возбуждены процедуры судебного преследования.
Establishing legally recognized ownership of assets of informal sector businesses may prove to be a cost-effective way to foster economic growth and social inclusion. Юридическое признание собственности на активы в неформальном секторе может оказаться эффективным с точки зрения затрат способом стимулирования экономического роста и социальной интеграции.
This includes assets controlled by the Taliban which were later unfrozen and made available to the Afghan Interim Authority. Эта сумма включала в себя активы, которые находились под контролем движения «Талибан» и которые затем были разблокированы и переданы в распоряжение афганского Временного органа.
It had come to include money in a bank account or a securities account, or even mutual funds that invested in such assets. Сейчас в него включаются деньги на банковском счету, счет ценных бумаг, или даже общие фонды, из которых осуществляются инвестиции в такие активы.
Several countries have indicated that they are not able to block the assets of such persons or groups without a judicial finding. Некоторые страны сообщили о том, что в таких случаях они не в состоянии блокировать активы данных лиц или групп без решения суда.
However, few of the bank accounts identified contained any significant amounts, and few additional assets of any value have been frozen. Однако лишь на немногих из обнаруженных банковских счетах находились значительные суммы денег, и при этом не удалось заморозить какие-либо ценные дополнительные активы.
Other assets are believed to remain in the hands of unidentified al-Qa'idah sympathizers and supporters in Afghanistan, Pakistan, the Middle East and Central and South-East Asia. Считается, что другие активы по-прежнему находятся в руках сочувствующих «Аль-Каиде» лиц и ее сторонников, личность которых не установлена, в Афганистане, Пакистане, на Ближнем Востоке, в Центральной и Юго-Восточной Азии.
the funds or other assets of the charity are being used in improper ways; средства или другие активы того или иного благотворительного общества используются ненадлежащим образом;
Revocation may also cause the state in which the organization is organized to take action to ensure its assets are used for charitable purposes. Аннулирование может также заставить штат, в котором создана такая организация, принять меры для обеспечения того, чтобы ее активы использовались в благотворительных целях.
In terms of anti-money laundering legislation it is possible to freeze assets of persons suspected with money laundering activities. Согласно законодательству о борьбе с отмыванием денег активы лиц, подозреваемых в причастности к деятельности по отмыванию денег, замораживаются.
Property, plant and equipment are tangible assets that Основные средства - материальные активы, которые:
Banks are authorized to take preventive action by blocking or freezing the funds and other financial assets of Cuban or foreign individuals or legal persons under suspicion. Банки уполномочены в качестве превентивной меры иммобилизовывать или замораживать средства и иные финансовые активы попавших под подозрение кубинских или иностранных физических или юридических лиц.
Some States were concerned that such actions would require them to freeze the assets of the persons named, with dire consequences for their families. Некоторые страны были озабочены тем, что в результате подобных действий от них потребуют заморозить активы поименованных лиц, что будет иметь чрезвычайно серьезные негативные последствия для их семей.
The freezing and confiscation of funds and assets involved in the offence are also required in the event that the facts are proven. В случае подтверждения фактов составляющие предмет противоправного деяния средства и активы также подлежат конфискации.
Article 8 Funds, assets and other property Статья 8 Фонды, активы и другое имущество
The term "future" covers assets that already exist at the time of the conclusion of the security agreement but do not belong to the debtor. Термин "будущие" охватывает активы, которые уже существуют в момент заключения соглашения об обеспечении, но не принадлежат должнику.
In the case of inventory, a sufficient identification may be "all assets stored in the debtor's business premises room A". В случае инвентарных запасов достаточной идентификацией может быть указание на "все активы, хранимые в комнате А служебных помещений должника".
In cases where the encumbered assets have been the object of unauthorized successive transfers, prospective purchasers or secured creditors cannot protect themselves by conducting a search according to the name of the immediate holder. В тех случаях, когда обремененные активы оказались объектом несанкционированных последовательных передач, потенциальные покупатели и обеспеченные кредиторы не в состоянии защитить себя путем проведения поиска по наименованию последнего держателя.
In some legal systems, a secured creditor is required to register its security right before being entitled to pursue enforcement remedies against the encumbered assets. В некоторых правовых системах обеспеченный кредитор обязан зарегистрировать свое обеспечительное право, прежде чем он сможет воспользоваться средствами реализации своих прав на обремененные активы.
This may require further exceptions in the case of transferees acquiring secured assets for non-business purposes or where the transaction involves a relatively low-value asset or low-transaction amount. Это может потребовать дополнительных исключений в тех случаях, когда цессионарии приобретают обремененные активы для некоммерческих целей или когда сделка связана с относительно недорогостоящими активами или имеет небольшой объем.
This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.