| The resolution also freezes financial assets that support such activities, precludes travel by persons supporting such activities and imposes other, related sanctions. | Резолюция также замораживает финансовые активы, используемые для поддержки такой деятельности, препятствует проезду физических лиц, поддерживающих такую деятельность, и вводит ряд других сопутствующих санкций. |
| Those assets could not be tracked by individual countries on their own. | Такие активы не могут быть обнаружены отдельными странами, действующими самостоятельно. |
| Total assets (value); Insurance premium income | Общие активы (стоимость); доход от страховых премий |
| Violations of the duty to freeze financial assets attract financial penalties and/or custodian sentences. | Нарушение обязанности блокировать финансовые активы чревато финансовыми штрафами и/или лишением свободы. |
| The Executive orders block the assets of and prohibit transactions with designated persons. | На основании административных указов активы названных лиц блокируются, а сделки с ними запрещаются. |
| Article 338 of the Lebanese Penal Code also requires that all secret societies should be dissolved and that their assets should be confiscated. | В соответствии со статьей 338 Уголовного кодекса Ливана все тайные общества должны быть распущены, а их активы - конфискованы. |
| Monetary items are money held and assets and liabilities to be received or paid in fixed or determinable amounts of money. | Денежные статьи - имеющиеся денежные средства, а также активы и обязательства, подлежащие получению или оплате, в виде фиксированных или поддающихся исчислению денежных сумм. |
| By banned funds, the Law means all financial assets targeted by the Security Council sanctions. | По этому закону к запрещенным относятся все финансовые активы, на которые распространяется действие санкций Совета Безопасности. |
| The group had insured its assets and these had in turn been reinsured and retroceded, partly to the retrocessionaire. | Группа застраховала свои активы, которые затем были перестрахованы и ретроцедированы, в частности указанному ретроцессионеру. |
| Many States, however, provided no indication as to whether assets had been found or frozen. | Тем не менее многие государства не представили никаких сведений о том, были ли активы обнаружены или заблокированы. |
| In some of these instances the assets were frozen temporarily pending the result of the investigations. | В некоторых из этих случаев активы были временно заморожены до получения результатов расследования. |
| The elite network has been trying to legitimize such corporate theft and market these assets to legitimate international mining companies. | Элитная сеть стремится придать легитимный характер такому корпоративному расхищению и продать эти активы законным международным горнодобывающим компаниям. |
| The Law recognises the right of the Control Service to freeze the financial assets of persons that are associated with terrorism. | Закон закрепляет право Службы контроля замораживать финансовые активы лиц, которые связаны с терроризмом. |
| Sub-paragraph (c) - Article 926 of the Civil Code entitles the banks to freeze the accounts and assets of individuals and organizations. | Подпункт (с) - Статья 926 Уголовного кодекса дает право банкам замораживать счета и активы отдельных лиц и организаций. |
| They are subject to a number of excise taxes to assure that their assets benefit charitable purposes rather than private interests. | Они облагаются рядом акцизных сборов для обеспечения того, чтобы их активы использовались в благотворительных целях, а не в частных интересах. |
| The returns list assets and liabilities, income and expenses for each year. | В декларациях перечисляются активы и пассивы, доходы и расходы за каждый год. |
| For example, in some cases, accounting rules allow management to deviate from historical cost and present certain assets on a fair value basis. | Например, в некоторых случаях учетные правила позволяют руководству отклоняться от первоначальной себестоимости и представлять определенные активы на основе справедливой стоимости. |
| When an enterprise chooses not to make this classification, assets and liabilities should be presented broadly in order of their liquidity. | Когда же предприятие не устанавливает такой классификации, активы и обязательства трактуются широко и указываются в порядке их ликвидности. |
| 11.4 Deferred tax assets and liabilities may be recognized if the enterprise wishes to do so. | 11.4 Отложенные налоговые активы и обязательства могут быть показаны по желанию предприятия. |
| This reportedly included transfers into such assets as gold, diamonds and other precious stones. | Как предполагается, средства были вложены в такие активы, как золото, алмазы и другие драгоценные камни. |
| The police and the prosecutor's office may freeze assets for the whole period of the investigation and the judicial procedure. | Полиция и прокуратура могут блокировать активы на весь период расследования и судебного разбирательства. |
| By creating or facilitating this network of measures, Ethiopia failed in its duty to ensure the protection of aliens' assets. | Создавая или поощряя эту систему мер, Эфиопия не справилась со своей обязанностью защитить активы иностранцев». |
| Men were reported to be able to practise polygamy more easily and to claim the assets of their wives, in violation of the Convention. | Согласно сообщениям, мужчины в нарушение Конституции могут легче практиковать многоженство и претендовать на активы своих жен. |
| Non-performing assets and bad debts continue to weigh heavily on the balance sheets of banking institutions in the region. | Над балансовыми ведомостями банковских учреждений этого региона по-прежнему тяжко довлеют недействующие активы и безнадежные долги. |
| Resolution 1267 froze overseas assets of the Taliban movement and banned financial transactions with the movement. | Согласно резолюции 1267 были заморожены зарубежные активы движения «Талибан» и введен запрет на финансовые операции с этим движением. |