In the old systems, all stored non-financial assets were counted in changes in inventories. |
В соответствии с предыдущими системами все находящиеся в запасах нефинансовые активы регистрировались по статье "Изменение запасов". |
Most of the bases for determining priority noted above contemplate situations involving tangible assets such as equipment and inventory. |
Большинство оснований для определения приоритета, отмечавшихся выше, предусматривают ситуации, затрагивающие материальные активы, такие, как оборудование и инвентарные запасы. |
In the past, such assets have often gone unrecognized and unexplored. |
В прошлом такие активы часто не признавались и не изучались. |
Thus, policies aimed at strengthening innovation systems and encouraging the diffusion of technology are central because they underpin the ability to create assets. |
В этой связи исключительно важное значение имеет политика, направленная на укрепление инновационных систем и поощрение распространения технологий, поскольку она непосредственно влияет на способность создавать такие активы. |
This treatment of service providers has the advantage of inducing them to continue providing services and of facilitating the maintenance and preservation of encumbered assets. |
Такое отношение к поставщикам услуг обладает тем преимуществом, что побуждает их на постоянной основе обслуживать обремененные активы и способствовать поддержанию нормального состояния и хранению таких активов. |
This generally will include all the debtor's assets of whatever kind. |
Обычно к нему относятся все активы должника любого рода. |
The Chairperson said that term used in the draft Guide was "assets subject to registration in a specialized registry". |
Председатель говорит, что в проекте Руководства используется термин "активы, подлежащие регистрации в специальном реестре". |
The financial industry holds more assets than the central banks of the world combined. |
Финансовые учреждения сосредоточили в своих руках большие активы, чем центральные банки все государств мира. |
No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets. |
В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса. |
In either situation there may be doubts about the ownership in respect of those assets. |
В любом случае могут возникать сомнения относительно права собственности на такие активы. |
These are assets owned by the concessionaire that do not fall under (b) above. |
Ими являются принадлежащие концессионеру активы, которые не подпадают под пункт (Ь) выше. |
Typically the contracting authority is not entitled to such assets, which may be freely removed or disposed of by the concessionaire. |
Организация-заказчик обычно не вправе претендовать на эти активы, которые могут свободно вывозиться или реализовываться концессионером. |
The less liquid a bank's assets, the greater the need for such reserves. |
Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах. |
As the prices of these assets fall, their yields will rise. |
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут. |
Specifically, problems in the US housing sector have, since summer, undermined confidence in securitized assets. |
В особенности, проблемы в американском секторе жилья с лета подорвали веру в секьюритизированные активы. |
When assets are seen as less risky, their prices rise. |
Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти. |
The Obama administration is promising to pick up losses to persuade hedge funds and other private investors to buy out banks' bad assets. |
Администрация Обамы обещает взять на себя убытки, чтобы убедить фонды хеджирования и других частных инвесторов выкупить безнадёжные активы банков. |
It can ask the central bank for help and sell some of its assets for cash. |
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги. |
Of course, farmland is much less important than other speculative assets. |
Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы. |
Combined, these state-owned assets total almost three-quarters of China's national productive wealth. |
В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая. |
By investing in American and European assets, Russia's government and business elites are buying a stake in the global economy. |
Вкладывая капитал в американские и европейские активы, правительство и деловая элита России покупают долю в мировой экономике. |
The Egyptian government's only role should be to help liquidate Mubarak assets for repayment should the need arise. |
Единственная роль египетского правительства должна быть в том, чтобы помочь ликвидировать активы Мубарака и использовать их для возмещения в случае необходимости. |
Investors prize assets that are relatively uncorrelated, or even better, negatively correlated with the returns of the market as a whole. |
Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом. |
All our assets in the United States, whether liquid or mobile, have been frozen. |
Все наши ликвидные активы или движимые материальные ценности в Соединенных Штатах заморожены. |
All countries should adopt and implement legislation to freeze and seize assets and to remove such barriers as bank secrecy. |
Всем странам следует принимать и осуществлять законодательство, позволяющее замораживать и конфисковывать соответствующие активы, и устранять существующие барьеры, такие, как принцип сохранения тайны банковских вкладов. |