He faked paralysis, froze all your assets, and locked you out of your home and that's just this year. |
Он изображал паралич, заморозил все твои активы выгнал тебя из дома, и это только в этом году. |
The computation of the UNICEF liquidity position will take into consideration the following short-term assets and liabilities: |
При расчете коэффициента ликвидности ЮНИСЕФ во внимание принимались следующие краткосрочные активы и пассивы: |
This is because the current assets of the field missions include unpaid assessed contributions of $195 million which are likely to be uncollectible. |
Причины этого заключаются в том, что нынешние активы миссий на местах включают невыплаченные начисленные взносы на сумму 195 млн. долл. США, которые, по всей видимости, так и останутся невыплаченными. |
The task was further complicated by the urgent requirements for some of the UNTAC assets to be used in other peace-keeping missions. |
Задача еще более осложнялась в связи с тем, что некоторые активы ЮНТАК должны были срочно использоваться другими миссиями по поддержанию мира. |
The Advisory Committee was informed that assets worth some $90 million had been transferred to date from UNTAC to other United Nations operations. |
Консультативному комитету было сообщено, что на настоящее время активы стоимостью примерно 90 млн. долл. США были переведены из ЮНТАК в другие операции Организации Объединенных Наций. |
The tripartite commission is also directed to resolve outstanding issues of the former community of the same name, including its assets and liabilities and strengthening surviving institutions. |
Трехсторонняя комиссия призвана также урегулировать нерешенные вопросы бывшего сообщества такого же характера, включая его активы и обязательства и укрепление сохраняющихся институтов. |
Chief amongst the tangible assets which foreign companies provide are investment capital (they have far easier access to international capital markets than domestic enterprises) and technology. |
Основные материальные активы, обеспечиваемые иностранными компаниями, - инвестиционный капитал (им проще получить доступ к международным рынкам капиталов, чем отечественным предприятиям) и технология. |
By February 1995, nearly all assets not directly required by the smaller team remaining during the current mandate period had been disposed of by transfer or commercial sale. |
К февралю 1995 года почти все активы, которые непосредственно не требуются более малочисленной группе, остающейся на месте в течение нынешнего мандатного периода, были либо переданы, либо проданы. |
In UNICEF, net current assets declined by $82.2 million (34 per cent) as compared with 31 December 1993. |
В ЮНИСЕФ чистые текущие активы сократились на 82,2 млн. долл. США (34 процента) против уровня по состоянию на 31 декабря 1993 года. |
Decides that States in which there are funds or other financial assets or resources of |
постановляет, что государства, в которых имеются средства или другие финансовые активы или ресурсы |
The Bank supports and advocates privatization in those instances where it is clear that private owners would more efficiently utilize the assets and safeguard their continuing productivity. |
Банк поддерживает и активно пропагандирует приватизацию в тех случаях, когда ясно, что частные владельцы будут более эффективно использовать активы и не допускать снижения их отдачи. |
While the Fund's assets may be large, its operational base was limited essentially to New York, with a branch office at Geneva. |
Какими бы крупными не были активы Фонда, он функционирует в основном в Нью-Йорке, имея лишь одно отделение в Женеве. |
Created assets are indeed, at least to an extent, within the scope of local or national policy control. |
Создаваемые активы действительно могут контролироваться, по крайней мере в известных пределах, с помощью местной или национальной политики. |
As was mentioned earlier, sometimes TNCs can play a key role without engaging large capital expenditures because they can rely on non-monetary assets. |
Как упоминалось ранее, некоторые ТНК могут играть ключевую роль, не неся крупных капитальных расходов, поскольку они могут опираться на денежные активы. |
The foreign assets of the commercial banks were EC$ 5.9 million, or 35 per cent above 1991 figures. |
Иностранные активы коммерческих банков составляли 5,9 млн. восточнокарибских долларов, что на 35 процентов выше уровня 1991 года. |
All banks in the survey were compared in terms of real growth in profits, performance and return on assets. |
Все охваченные обследованием банки сравнивались по таким параметрам, как рост прибыли в реальном выражении, показатели оперативной деятельности и прибыль на активы. |
Therefore, its claims aimed at unfreezing the assets in order to pay the contributions to the United Nations budget are lacking every legal base and purpose. |
Поэтому ее притязания с целью разморозить активы, с тем чтобы заплатить взносы в бюджет Организации Объединенных Наций, не имеют под собой какой-либо правовой основы и обоснования. |
When your government freezes their assets, |
Если ваше правительство замораживает их активы, |
A full inventory of existing assets to identify what they have, where it is and in what condition; asset redistribution could form the basis of start-up kits. |
Проведение полной инвентаризации наличных активов для определения того, какие активы имеются, в чьем ведении они находятся и каково их состояние (перераспределение активов могло бы послужить основой для подготовки комплектов имущества первой необходимости). |
Understandably, these sums are rarely held in single currency cash deposits; rather they may be invested in a variety of financial and real assets. |
Понятно, что эти суммы редко когда хранятся только на депозитах, образованных путем внесения наличных денег в одной валюте; скорее всего, они могут инвестироваться в различные финансовые активы и недвижимость. |
It was noted that the stay was meant to cover all actions capable of affecting the assets of the debtor or increasing the debtor's liabilities. |
Отмечалось, что приостановление должно охватывать все действия, которые могут затронуть активы должника или увеличить объем обязательств должника. |
Several suggestions were made to the effect that the discretion to permit the foreign representative to administer, realize or distribute debtor's assets should be restricted. |
Был выдвинут ряд предложений в отношении ограничения свободы усмотрения в вопросах о предоставлении иностранному представителю права управлять активами, реализовывать или распределять активы должника. |
The Secretariat, its assets, income, and other property shall be: |
Секретариат, его активы, доходы и другая собственность: |
Some States had made money laundering a criminal offence, while others were drafting legislation to allow the confiscation of assets derived from drug trafficking. |
Некоторые государства включили отмывание денег в число уголовных преступлений, а другие подготавливают законодательства, дающие возможность конфисковывать активы, образовавшиеся в результате торговли наркотиками. |
It had also requested the release of frozen assets in order to pay its assessment, but that request had also been denied. |
Он также просил разблокировать замороженные активы, с тем чтобы он мог выплатить свои начисленные взносы, однако и в этой просьбе ему было отказано. |