Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
The company assets are owned by the self-employed, these include, among other items, software, cultivated assets and machines. Активы предприятий находятся в собственности самозанятых лиц, и к ним, среди прочего, относится программное обеспечение, культивируемые активы и машины.
However, sometimes the assets cannot be found, even though assets or money received for their disposition can be identified. Однако иногда активы невозможно обнаружить, даже если активы или денежные средства, полученные в результате их отчуждения, поддаются идентификации.
The external deficit of the United States is financed mainly by Central Banks that invest their foreign exchange reserves in dollar assets, for which euro-denominated assets represent a serious alternative. Внешний дефицит Соединенных Штатов финансируется главным образом центральными банками, вкладывающими свои валютные резервы в долларовые активы, серьезную альтернативу которым представляют собой евроденоминированные активы.
First, it does not require government regulators to decide how much individual assets are worth, because private markets value toxic assets. Во-первых, она не требует правительственного регулирования, чтобы решить, сколько стоят частные активы, потому что частные рынки оценивают проблемные активы.
This software enables users to locate and identify assets held by targets as well as assets in sanctioned countries. Эти программы позволяют пользователям обнаруживать и идентифицировать активы, которыми владеют определенные субъекты, а также активы в странах, на которые распространяются санкции.
Japanese overseas assets refers to all assets owned by the Japanese government, firms, organization and private citizens, in colonised or occupied countries. Под японскими зарубежными активами понимались все активы японского правительства, фирм, организаций и частных лиц в колонизированных и оккупированных странах.
They may have overvalued some of these assets; but the assets are, by and large, still there. Возможно, они переоценили некоторые из этих активов, но активы, в общем и целом, остались на том же уровне.
Ten years ago, non-domestic assets were barely one-sixth of the total European assets of the EU's largest banks; the proportion today has grown to one-third. Десять лет назад невнутренние активы едва ли составляли одну шестую от всех европейских активов крупнейших банков ЕС; теперь пропорция выросла до одной трети.
Additionally, some IFOR contingents that had signed agreements to purchase United Nations assets subsequently changed their minds, thereby requiring these assets to be taken back into stock. Кроме того, некоторые контингенты СВС, подписавшие соглашения о закупке активов Организации Объединенных Наций, впоследствии изменили свое решение, в результате чего эти активы пришлось вновь ставить на баланс.
The method for recognizing income and expenses from interest-bearing assets and liabilities, excluding non-performing assets, is the so-called "interest method". Для учета доходов и расходов по процентным активам и обязательствам, исключая непроизводительные активы, используется так называемый "процентный метод".
Statements were made to the effect that, in practice, lenders expected to obtain the widest possible security over the assets of the project company, including the intangible assets. Прозвучали высказывания о том, что на практике кредиторы рассчитывают получить максимально возможное обеспечение в отношении активов проектной компании, включая нематериальные активы.
Two years after the Security Council passed resolution 1532 concerning the assets freeze, the Government of Liberia has still not frozen anyone's assets. Прошло уже два года после того, как Совет Безопасности принял резолюцию 1532, предусматривающую замораживание активов, однако правительство Либерии до сих пор так и не заблокировало чьи-либо активы.
In China, for example, assets of State enterprises included the assets of natural persons and other juridical persons not belonging to the State. Например, в Китае активы государственных предприятий включают собственность физических лиц и других юридических лиц, которые не связаны с государством.
The Board reviewed the Centre's liquidity position by comparing current assets and liabilities and notes that assets comfortably exceed the liabilities on each Fund. Комиссия проверила состояние ликвидности, сопоставив оборотные средства и краткосрочные обязательства, и отмечает, что по всем фондам активы в достаточной степени превышают пассивы.
Many States have taken a different approach to determining whether a buyer of encumbered assets takes title to the assets free of a security right created by the seller. Многие государства использовали иной подход для определения того, принимает ли покупатель обремененных активов правовой титул на эти активы свободными от обеспечительного права, созданного продавцом.
Proceeds received on the disposition of encumbered assets in effect are a substitute for those assets and should in principle secure the economic value of the security right. Поступления, полученные в результате отчуждения обремененных активов, практически заменяют такие активы и должны в принципе обеспечивать экономическую стоимость обеспечительного права.
The National Financial Intelligence Unit has not uncovered financial assets (tangible or intangible assets) associated with the individuals included in the list. Национальная группа финансовой разведки не идентифицировала экономических средств (осязаемые или неосязаемые активы), связанных с лицами, упомянутыми в перечне.
During the budget period, the Mission would utilize assets acquired during prior financial periods and continue disposal of assets no longer required. В течение бюджетного периода Миссия будет использовать активы, полученные в течение предыдущих финансовых периодов, и продолжит избавляться от тех активов, которые ей больше не требуются.
For a long time IA were considered to include any assets for which no place had been found among other "normal" assets. Долгое время к НМА относили любые активы, для которых не нашлось места среди других «нормальных» активов.
This Convention recognizes the right of a country from which illegally acquired assets derive and the right of their legal owner to recover such assets. В настоящей Конвенции признается право страны, из которой получены незаконно приобретенные активы, и право их законного владельца на возвращение таких активов.
The travaux préparatoires will indicate that the phrase "assets of every kind" is understood to include funds and legal rights to assets. В подготовительных материалах будет указано, что слова "любые активы" понимаются как охватывающие средства и юридические права на активы.
8.5 The Kosovo Pension Savings Trust (KPST) shall continue to hold in trust private assets for pensions and shall invest those assets prudently. 8.5 Косовский накопительный пенсионный фонд (КНПФ) будет продолжать сохранять на целевом счете частные пенсионные активы и будет разумно инвестировать эти активы.
Tangible assets such as inventory and property, plant and equipment and intangible assets such as software licences and software development costs are now reported as assets under IPSAS. Материальные активы, такие как материальные средства, и основные средства, а также нематериальные активы, такие как лицензии на программное обеспечение и расходы на его разработку, в соответствии с МСУГС теперь учитываются как активы.
The assets of the Family Compensation Fund cover about two annual expenditures, so that the returns on assets contribute to funding. Активы Компенсационного семейного фонда покрывают сумму расходов почти за два года, с тем чтобы финансовые поступления обеспечивались доходами от активов.
During the meeting, the Panel asked the Minister specifically if he would freeze assets if provided with a list of assets in Liberia. В ходе этой встречи Группа прямо спросила министра, заморозит ли он активы, если ему представят список активов в Либерии.