Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
Roads and highways are particularly valuable national assets. Дороги и автомагистрали представляют особо ценные национальные активы.
This allows them to accumulate private and social assets, which in turn can increase their productivity and reduce their vulnerability to shocks. Это позволяет людям накапливать частные и социальные активы, что, в свою очередь, может повысить их производительность и уменьшить уязвимость в критических ситуациях.
It also includes certain natural resources assets such as land, and mineral deposits over which individuals or governments are exercising effective ownership rights. К этой категории также относятся некоторые природные активы, например земля и месторождения полезных ископаемых, на которые индивиды или органы управления имеют эффективные права собственности.
With aging, the remaining lifetime earnings are decreasing while being transformed into assets, including the savings and pension funds. С возрастом доходы на протяжении остающейся части жизни характеризуются снижением, одновременно преобразуясь в активы, включая сбережения и пенсионные фонды.
A sound approach that examined functions, assets and risks could lead to sharing of tax revenues on an equitable basis. Выработка разумного подхода, учитывающего функции, активы и риски, могла бы привести к справедливому распределению налоговых поступлений.
There has been no recent evidence within Liberia of any official intention to freeze any assets. В последнее время Либерия официально не объявляла о том, что она собирается замораживать какие-либо активы.
I wish to emphasize that the current deployment, assets and resources of UNIFIL cannot be sustained indefinitely. Я считаю необходимым подчеркнуть, что нынешняя конфигурация Сил, ее активы и ресурсы не могут быть гарантированы бесконечно.
Spelling variations of the names of indicted persons whose assets are to be frozen. Различные варианты написания имен и фамилий обвиняемых лиц, активы которых подлежат замораживанию.
It is only the domestic legislation that often prevents firms from using these assets to secure loans. Проблема заключается в том, что внутреннее законодательство нередко запрещает фирмам использовать такие активы для обеспечения займов.
These proceedings have universal scope and aim at encompassing all the debtor's assets. Такое производство имеет универсальный характер и направлено на то, чтобы охватить все активы должника.
The effects of secondary proceedings are limited to the assets located in that State. Решения, принимаемые в рамках вспомогательного производства, затрагивают лишь активы, находящиеся в этом государстве.
Their wives' and children' assets were also frozen. Были также заморожены активы их жен и детей.
For this purpose, field missions make available United Nations assets, formed military engineering units and/or contractors. На эти цели полевые миссии выделяют активы Организации Объединенных Наций, сформированные воинские инженерно-строительные подразделения и/или подрядчиков.
The Fund's performance had been primarily attributable to its global exposure to equities and fixed-income assets. Эффективность деятельности Фонда, прежде всего, объяснялась прибыльными вложениями в акции и активы с фиксированной доходностью на глобальном уровне.
The General Assembly had established UN Women by uniting the mandates and assets of four existing entities. Генеральная Ассамблея учредила Структуру "ООН-женщины", объединив мандаты и активы четырех существующих организаций.
Traffickers may thus swiftly transfer their assets to another country or take other steps to conceal them before compensation orders are executed. Поэтому торговцы людьми могут быстро перевести свои активы в другую страну или принять иные меры для их сокрытия до исполнения постановлений о выплате компенсации.
The scheme enables families to acquire assets, such as livestock, and to increase spending on food and non-food items. Программа обеспечивает семьям возможность приобрести какие-то активы, например скот, и увеличить расходы на продовольствие и непродовольственные нужды.
It is empowered to investigate money-laundering operations and oversees constraints against assets and the measures provided for in the law. Он уполномочен проводить расследования в связи с операциями по отмыванию денег и контролирует положение ареста на активы и осуществление мер, предусмотренных законодательством.
The National Fund assets will comprise no less than 30 per cent of GDP. Активы Национального фонда составят не менее 30 процентов ВВП.
The assets not requested during the period of 180 days following their declaration as surplus will be disposed of through sale. Активы, не истребованные в течение 180 дней после их декларирования, будут ликвидированы путем продажи.
Governments and some central banks provided substantial direct loans and purchased illiquid assets from financial institutions. Правительства и некоторые центральные банки выделили существенные прямые ссуды и выкупили у финансовых учреждений неликвидные активы.
The authorities intended to sell state assets to private investors, most of them foreign. Власти намеревались продать государственные активы частным инвесторам, в большинстве случаев иностранным.
All assets would revert to the Council on termination of the contract. Предусматривалось, что все активы будут возвращены Совету по окончании срока действия договора.
The new platform will help safeguard United Nations digital assets for future generations. Эта новая платформа поможет сохранить цифровые активы Организации Объединенных Наций для будущих поколений.
Controls need strengthening in the recording of assets and cost-sharing Необходимо укрепить контроль за тем, как регистрируются активы и покрываются общие расходы