Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
I'm a businessman, acquiring assets. Я просто бизнесмен, я приобретаю активы.
Turns out, he's got hidden assets in several shell companies. Оказалось, он прятал активы в нескольких подставных компаниях.
Right. Which no one could give them. Summers' assets have been frozen by the FBI. Правильно, который заплатить никто не может, потому что все активы Саммерса заморожены ФБР.
I now have custody of your assets. Теперь, ваши активы у меня.
It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets. Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы.
So I was asked to go through every one of your trading books - and reconfirm the assets. И меня попросили проверить всю твою бухгалтерию и подтвердить активы.
In your name, assets of $2 million. На твое имя, активы - $2 миллиона.
Ultimately, some serious players are going to have their assets frozen. В конечном счете, крупным игрокам придется заморозить свои активы.
Well, this time, I'm intent on keeping our assets out of the government's reach. В этот раз, я собираюсь сохранить наши активы вне досягаемости властей.
These embryos are the most valuable assets on the planet. Эти эмбрионы - самые ценные активы на планете.
Your assets have been frozen with no chances of thawing anytime soon. Твои активы заморожены, а оттепель еще не скоро.
I helped the FBI find and return all the assets Martin stole. Я помог ФБР найти и вернуть все украденные Мартином активы.
Assets subject to seizure and confiscation include yields and benefits derived from proceeds of crime, as well as assets converted, transformed or intermingled with legitimate property. Активы, подлежащие аресту и конфискации, включают поступления и выгоды, полученные благодаря доходам от преступления, а также активы, которые превращены, преобразованы в законное имущество или приобщены к нему.
Appeals to the parliaments of the countries where stolen assets have been transferred to urge their governments and banks to recover such assets; призывает парламенты стран, украденные активы которых были переведены, обратиться с настоятельным призывом к их правительствам и банкам восстановить такие активы;
Assets that are ready for their intended use or sale when acquired also are not qualifying assets. Кроме того, к квалифицируемым активам не относятся и активы, годные к использованию по назначению или для реализации по их приобретении.
The Restitution of Illicit Assets Act, meanwhile, makes it possible to seize assets illicitly obtained by a politically exposed person or his or her associates. В то же время Закон о реституции незаконно полученных активов дает возможность арестовывать активы, незаконно полученные политическим деятелем или его сообщниками.
All assets included in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances were in existence as at the reporting date and owned by UNHCR, and are free from any lien, encumbrance or charge, except as disclosed in the financial statements. Все активы, информация о которых отражена в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств, имелись в наличии по состоянию на момент составления отчетности, принадлежали УВКБ и не являлись предметом залога, обременения или ареста, кроме случаев, указанных в финансовых ведомостях.
The Board offered the view that assets used by the United Nations under verbal agreement only or by unsigned agreement, should not be included as assets, and that they should be carefully assessed for liabilities. Комиссия высказала мнение о том, что активы, используемые Организацией Объединенных Наций только по устной договоренности или в соответствии с неподписанным соглашением, не следует считать активами - их нужно тщательно оценить как обязательства.
4.1.1 Unless otherwise agreed, the two States shall treat domestic assets and liabilities in accordance with the territorial principle, by which assets and liabilities that have a domestic connection to the territory of Sudan shall be allocated along territorial lines and attributed to the respective State. 4.1.1 Если не оговорено иное, два государства решают вопрос о внутренних активах и обязательствах в соответствии с территориальным принципом, согласно которому активы и обязательства, имеющие внутреннюю связь с территорией Судана, распределяются в пределах территориальных границ и относятся к соответствующему государству.
Current assets are more than three times greater than current liabilities, and total assets are more than two times greater than total liabilities. Текущие активы более чем втрое превышают текущие пассивы, а совокупный объем активов более чем вдвое выше общей суммы пассивов.
As at 31 December 2013, the level of net current assets (current assets less current liabilities) was $1,596.4 million, increasing from $1,216.7 million in 2012. По состоянию на 31 декабря 2013 года объем чистых текущих активов (текущие активы за вычетом текущих обязательств) составил 1596,4 млн. долл. США, увеличившись с 1216,7 млн. долл. США в 2012 году.
The least developed countries recorded unprecedented levels of foreign direct investment inflows in 2012 amid low returns on assets in developed countries, benefiting from the increased appetite of global investors for assets in developing countries. В 2012 году зафиксировано направление прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны в беспрецедентных объемах: в то время как в развитых странах активы приносили низкую прибыль, интерес инвесторов всего мира к активам развивающихся стран усилился.
The Panel is aware that large assets have been unlawfully obtained by certain designated individuals and is working hard within its mandate to identify where such assets have been hidden so that they can be properly frozen in accordance with the resolutions. Группе известно, что некоторые подпадающие под санкции лица незаконным образом завладели крупными активами, и она старается, действуя в рамках своего мандата, выяснить, где эти активы были спрятаны, с тем чтобы они могли быть надлежащим образом заморожены в соответствии с резолюциями.
As a result of the enquiries, it is alleged that assets belonging to designated entities or individuals have been identified in four banks and two storage facilities in South Africa and that a cargo of assets is currently at Oliver Tambo airport in Johannesburg. В результате запросов было выяснено, что активы, возможно, принадлежащие включенным в перечень физическим или юридических лицам, были обнаружены в четырех банках и на двух складах в Южной Африке и что в аэропорту им. Оливера Тамбо в Йоханнесбурге сейчас находится партия таких активов.
Estimates of the assets under its control are difficult to quantify given the challenge in confirming the amount of assets ISIL has stolen from individuals and entities in territories under its control. Активы, находящиеся под его контролем, трудно поддаются количественной оценке ввиду трудностей с подтверждением их объема, включая средства, украденные ИГИЛ у физических и юридических лиц на территориях, находящихся под его контролем.