| In some countries, the insolvency law provides that legal title over the assets is transferred to the designated official. | В некоторых странах законодательство о несостоятельности предусматривает, что правовой титул на активы передается назначенному должностному лицу. |
| Should the accused be found guilty, the assets in question shall become State property. | В случае, когда обвиняемый признан виновным, указанные активы становятся собственностью государства. |
| The assets of such institutions will be confiscated". | Активы таких организаций подлежат конфискации». |
| In some legal systems, the encumbered assets need to be specifically identified. | В некоторых правовых системах обременяемые активы должны быть конкретно идентифицированы. |
| Under most legal systems, such a right to dispose of encumbered assets without affecting the security right is acknowledged. | В правовых системах большинства стран признается такое право отчуждать обремененные активы, не затрагивая обеспечительное право. |
| On 11 October, the European Union took the decision to freeze all the assets and bank accounts of persons indicted by the ICTY. | 11 октября Европейский союз принял решение заморозить все активы и банковские счета лиц, которым МТБЮ предъявил обвинения. |
| Other assets, net of liabilities, supplement investments to form the balance of unexpended resources. | Прочие активы за вычетом пассивов дополняют инвестиции, формируя остаток неизрасходованных ресурсов. |
| This process will allow the European Union to bring together all its assets in Bosnia and Herzegovina under my coordination. | Этот процесс позволит европейцам объединить все свои активы в Боснии и Герцеговине под моим руководством. |
| Support was expressed for retaining the possibility of ordering a partial substantive consolidation that might exclude certain assets. | Была выражена поддержка сохранению возможности издания приказа о частичной материальной консолидации, в силу которого из консолидации могут быть исключены определенные активы. |
| This centralization of diamonds would allow UNITA to keep control of its diamond assets. | Такая централизованная доставка алмазов позволяет УНИТА контролировать свои алмазные активы. |
| The competent authorities can, where necessary, freeze the financial assets used to carry out such activities. | В случае необходимости компетентные органы могут заблокировать финансовые активы, использовавшиеся для осуществления противоправной деятельности. |
| Where necessary, financial assets can be frozen rapidly. | При необходимости можно быстро заблокировать финансовые активы. |
| The surplus of MONUA assets was then presented in lots for sale. | Затем избыточные активы МНООНА партиями предлагались на продажу. |
| (b) Block the assets immediately for up to five business days. | Ь) незамедлительно заблокировать на срок до пяти рабочих дней финансовые активы. |
| Any registered business found under this search will have its assets frozen and its operations closed down. | Активы любых зарегистрированных коммерческих предприятий, обнаруженных в результате такого поиска, будут заморожены, а сами предприятия закрыты. |
| It may also encumber all assets of a grantor. | Оно может также обременять все активы лица, предоставляющего право. |
| The discussion then boils down to how the exclusive ownership of knowledge assets is understood. | В этой связи вся дискуссия сводится к тому, как понимать исключительное право собственности на активы - знания. |
| Under all of these retention-of-title regimes, the seller that retains title retains ownership of the assets sold and delivered to the buyer. | В соответствии с любым из этих режимов удержания правового титула продавец, удерживающий правовой титул, сохраняет право собственности на активы, проданные или поставленные покупателю. |
| She therefore proposed replacing "inventory" with "assets". | Ввиду этого она предлагает заменить выражение "инвентарные запасы" словом "активы". |
| The Inspectors believe that the common fund should be invested in a manner similar to the assets of UNJSPF. | Инспекторы считают, что средства общего фонда следует инвестировать так же, как и активы ОПФПООН. |
| In a sale and leaseback transaction, the company will sell its assets to another person for a specific sum. | В случае сделки продажи с обратной арендой компания продает свои активы другому лицу за оговоренную сумму. |
| In some legal systems, the encumbered assets need to be specifically identified. | В некоторых правовых системах необходимо конкретно определять обременяемые активы. |
| In the balance sheets, the assets and liabilities are broken down by institutional sector. | В этих балансах активы и пассивы приводятся в разбивке по институциональным секторам. |
| Foreign postal administrations also held frozen assets belonging to the corporation and refused to hand them over. | Кроме того, почтовые администрации зарубежных стран задерживали замороженные активы, принадлежащие корпорации, и отказывались передавать их. |
| Libyan overseas assets were frozen several years ago. | Ливийские активы за рубежом были заморожены несколько лет назад. |