| Members sign over all their assets, like a cult or a bad marriage. | Члены клуба передают ему все свои активы, как в культе или плохом браке. |
| I have to call my banker and liquidate some assets. | Нужно позвонить своему бухгалтеру и перевести некоторые активы. |
| Mr. Swanson, let's begin by filling out this form, listing your assets and liabilities. | Мистер Свонсон, начнём с заполнения этой формы, перечисляющей ваши активы и обязательства. |
| Arvid wanted to buy the assets, but Oscar refused. | Арвид хотел выкупить активы, но Оскар отказал. |
| They manage over $4 billion in assets. | У них активы более чем на 4 миллиарда. |
| My job is to collect the assets. | Моя задача заключается в том чтобы собирать активы. |
| That way only our clients have claim to the assets. | Таким образом только наши клиенты имеют право на активы. |
| He protects American assets all over the world. | Он защищает американские активы по всему миру. |
| The increase in concessions on existing assets and greenfield investment projects may suggest that investors are choosing projects with fewer risks of political interference. | Увеличение числа концессий на существующие активы и новых инвестиционных проектов может свидетельствовать о том, что инвесторы выбирают проекты, сопряженные с меньшим риском политического вмешательства. |
| Payments made in advance for future financial periods are recorded as deferred charges (see note 15, "Other assets"). | Выплаты, произведенные авансом в счет будущих финансовых периодов, учитываются в качестве отсроченных платежей (см. примечание 15 «Прочие активы»). |
| Some observers argue that these assets are government property. | Некоторые наблюдатели утверждают, что эти активы являются правительственной собственностью. |
| Under IPSAS, all assets controlled by UNICEF are recorded and depreciated over their estimated useful lives. | В соответствии с МСУГС все находящиеся в распоряжении ЮНИСЕФ активы учитываются и амортизируются в течение предполагаемого срока их службы. |
| UNRWA now reports the value of its investment in both tangible and intangible assets. | Теперь БАПОР представляет информацию о стоимости инвестиций как в материальные, так и в нематериальные активы. |
| Intangible assets represent property that does not have physical substance. | Нематериальные активы включают имущество, которое не имеет физического содержания. |
| Previously, all these assets were immediately recorded as expenditure on acquisition. | В прошлые периоды все эти активы автоматически учитывались как расходы на приобретение. |
| Capital assets consist of land, office buildings and staff housing and are presented at their acquisition cost. | Капитальные активы включают землю, служебные здания и жилые здания для персонала и учитываются по цене их приобретения. |
| The financial report and statements reflect the net operating income, assets and liabilities of the Private Fund-raising and Partnerships Division. | В финансовом докладе и ведомостях отражены чистые поступления от оперативной деятельности Отдела по мобилизации средств частного сектора и партнерскому сотрудничеству и его активы и пассивы. |
| Russian enterprises are acquiring assets abroad to strengthen their market positions, expand their global reach and access natural resources. | Российские предприятия приобретают активы за рубежом для укрепления своих позиций на рынке, расширения глобального охвата и получения доступа к природным ресурсам. |
| South African enterprises were until recently not allowed to borrow in foreign markets against domestic assets. | До недавнего времени южноафриканским компаниям не разрешалось заимствовать средства на иностранных рынках под отечественные активы. |
| The restriction on South African companies in raising finance against domestic assets limited OFDI. | Действовавшие для южноафриканских компаний ограничения в отношении мобилизации финансового капитала под отечественные активы ограничивали вывоз ПЗИ. |
| Financial assets (money, stocks, etc.): 21 countries. | Финансовые активы (денежные средства, акции и т.д.): 21 страна. |
| Albania is aligned with the coalition forces and is already committed to the anti-terrorist campaign with all of its assets and capabilities. | Албания выступает единым фронтом с коалиционными силами и уже обязалась участвовать в антитеррористической кампании, используя в этих целях все свои активы и возможности. |
| Thus, the net outflow of capital coincided with an expanding demand for regional financial assets. | Таким образом, чистый отток капитала совпал с повышением спроса на региональные финансовые активы. |
| This would enable developing nations to unlock approximately $9.4 trillion in potentially usable assets. | Это позволит развивающимся странам разморозить примерно 9,4 трлн. долл. США - то есть активы, которые в принципе можно было бы использовать. |
| Delays only serve to allow Al-Qaida or Taliban supporters to circumvent the sanctions by, for example, moving their assets or fleeing the jurisdiction. | Задержки лишь предоставляют тем, кто поддерживает «Аль-Каиду» или «Талибан», возможность обойти санкции, например, переместив свои активы или покинув соответствующую страну. |