Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
In note 14 to the financial statements, it is disclosed that the capital assets of UNICEF consist of office buildings and staff housing only. В примечании 14 к финансовым ведомостям указывается, что капитальные активы ЮНИСЕФ состоят только из офисных зданий и жилья для сотрудников.
UNRWA did not maintain a consolidated asset register to record and monitor the existence and completeness of assets. БАПОР не ведет сводного реестра активов, который позволял бы регистрировать активы и следить за их наличием и полнотой.
The absence of an asset register may lead to assets not being fully accounted for and losses going undetected. Отсутствие реестра активов может привести к тому, что активы не будут полностью учитываться, а убытки останутся незамеченными.
At present, no assets have been segregated to provide for these health insurance benefits. В настоящее время никакие активы на покрытие этих обязательств по медицинскому страхованию специально не выделялись.
The Organization's assets increased by 47.7 per cent from the biennium 2004-2005. Активы Организации по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов возросли на 47,7 процента.
In turn this has resulted in a growing reluctance to use their military assets for deployment on African Union peacekeeping missions. В свою очередь, это ведет к их усиливающемуся нежеланию использовать свои военные активы для развертывания в составе миротворческих миссий Африканского союза.
Establishing an Organization-wide, service-oriented architecture and strong technical standards will enable the consolidation of ICT assets, systems and services on a global scale. Внедрение в масштабах всей организации сервисно-ориентированной архитектуры и надежных технических стандартов позволит консолидировать информационно-технические активы, системы и услуги в глобальном масштабе.
A staff member omitted significant assets from the annual financial disclosure forms and failed to cooperate with an official investigation. Сотрудник не указывал существенные активы в ежегодных декларациях о финансовом положении и отказался от сотрудничества в рамках официального расследования.
No assets have yet been segregated and restricted to provide for post-retirement benefits. Для их выплаты активы на настоящий момент не выделяются и не резервируются.
The adoption of policies aimed at converting degraded land into economic assets should be considered. Следует рассмотреть вопрос о реализации стратегий, нацеленных на преобразование деградированных земель в экономические активы.
Other speakers referred to successfully completed cases in which available international legal cooperation had allowed the return of assets to requesting States. Другие ораторы упомянули об успешно завершенных делах, когда предоставленное международное сотрудничество по правовым вопросам позволило вернуть активы в запрашивающие государства.
Due to low financing costs and the limited options for savings, the price of real estate and financial assets have escalated. Из-за низкой стоимости кредитов и ограниченных возможностей для сбережений быстро растут спрос и цены на недвижимость и финансовые активы.
The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries. Такие активы в долларовой деноминации в странах ССЗ имеют, по оценкам, значительную величину.
The partners may have joint assets and their own property. Партнеры могут иметь совместные активы и их собственное имущество.
inventories - all tangible assets that are: товарно-материальные запасы - все материальные активы, в том числе:
As of early 2009, UNOPS assets will be managed using enterprise resource planning. В начале 2009 года активы ЮНОПС будут целиком находиться под управлением системы планирования общеорганизационных ресурсов.
As a result, the authors' financial assets were frozen and they were prevented from travelling outside Belgium. В результате финансовые активы авторов были заморожены и они были лишены возможности выезжать за пределы Бельгии.
This problem cannot be solved by simply requiring banks to match their foreign currency liabilities with foreign currency assets. Эту проблему нельзя решить просто путем предъявления банкам требования обеспечить совпадение валют, в которых выражены их обязательства и активы.
Additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, некоторые страны заморозили иностранные активы ряда официальных лиц Корейской Народно-Демократической Республики.
Those agencies should be able to exercise their normal authority and have access to all relevant databases in order to identify and trace assets. Эти органы должны иметь возможность осуществлять свои обычные полномочия и иметь доступ ко всем соответствующим базам данных, с тем чтобы выявлять и отслеживать соответствующие активы.
The Fund will be looking to invest in alternative assets and a broader range of real estate properties to diversify the portfolio. В рамках диверсификации своего портфеля Фонд будет стремиться вкладывать средства в альтернативные активы и более широкий перечень объектов недвижимости.
UNFPA has reminded country offices to run Atlas reports, listing potential assets (paragraph 100). ЮНФПА напомнил представительствам в странах о необходимости подготовки отчетов в системе «Атлас», указывая в них потенциальные активы (пункт 100).
The inertia of excess liquidity encompassed financial and real assets, particularly in the emerging markets of developing countries. Инерция избыточной ликвидности распространилась на финансовые и реальные активы, особенно на молодых рынках развивающихся стран.
This is explained by that financial assets are very unequally distributed among households and primarily affect the households with the highest incomes. Это объясняется тем, что финансовые активы весьма неравномерно распределены между домашними хозяйствами, и их изменения в первую очередь затрагивают домашние хозяйства с наиболее высоким уровнем дохода.
It helps the poor to increase their incomes and to build up their assets over time. Оно помогает малоимущим людям повысить доходы и со временем накопить активы.